週日, 20 十月 2019

日文稱呼的差別「さん、様、ちゃん、君、たん、ち、殿」

  • 分類: A跟B的差別
  • 最近更新: 2019-07-31, 週三 03:59
  • 發佈: 2017-04-10, 週一 14:59
  • 作者 時雨
  • 點擊數: 23026

教學

san sama chan kun tan chi tono

さん

一般尊稱他人的用法,男女皆適用,中文上常譯為「○○先生/小姐」,無論是在姓氏或名字都可以接「さん」,如:野原さん、美冴さん、吉永さん、松坂さん,「さん」不只可以用在姓氏、還可以用在職業、店家等,表示親暱或客氣的稱呼。

 

親友+さん:にいさん、おにいさん、おじいさん
職業+さん:お医者いしゃさん、 社長しゃちょうさん
店家+さん:パンさん、ほんさん
動物+さん:さるさん、ぞうさん、ありさん

其他用法
 
つかれさん、ご苦労さん、ご馳走ちそうさん
這部分通常會用敬意程度較高的「さま」:
つかさま、ご苦労くろうさま、ご馳走ちそうさま

 

様(さま)

比「さん」更有敬意的說法,男女皆適用。如:野原さま、風間さま、吉永さま、松坂さま。也可加在職業、團體名稱後面,不過由於敬意程度高,所以通常用於商務往來之間,或文章書面語。

 

ちゃん

「ちゃん」是一種很親暱的用法,通常對同輩或晚輩使用,對象主要為女性或小孩子。如:新ちゃん、ネネちゃん、ボーちゃん、ななこちゃん。如果是對長輩使用,表示彼此關係非常親暱。例如小丸子稱呼她的爺爺叫:お爺ちゃん。

 

君(くん)

「君(くん)」也是一種親暱用法,通常用於平輩或晚輩,對象主要為「男性」。如:風間君、正男君、四郎君。※ 通常幼稚園以下男孩子多叫くん(也可以叫ちゃん),女孩子則是叫ちゃん,上了國小以後男生還是叫くん,女生則隨著年紀增長改稱為さん。

ちゃん:女生或小孩子(不分男女)
くん:男生或男孩子(以男性為主)

解說 
男生部分,可以用「くん」也可以用「ちゃん」,其中「ちゃん」更為親暱。舉蠟筆小新的例子:大家都叫小新為「新ちゃん」,叫正男為「正男くん」,如果要叫小新「くん」,通常會稱呼完整的名字:「新之助くん」,反過來正男則是「正ちゃん(まさちゃん)」,所以「ちゃん」的用法比較接近「愛称(あいしょう)」,會比「くん」更親暱喔。

 

たん

在人名之後加上「たん」是非常親暱的稱呼,是由「ちゃん」脫音而來的,分為以下兩種用法:
幼兒語:對小朋友的親切稱呼,例如「ぼくたん」
非幼兒語:情人之間親暱稱呼,例如「ゆ~たん」

 

っち

跟「たん」類似的親暱稱呼,例如「夏美なつみ」可稱呼「なっち」,「桃華ももか」則是「ももっち」。

 

殿(との/どの)

在古時候是對身分極高的人所使用的尊稱,對象多半是武將、家臣。然而現代口語已不太使用,多用於公文或書信,書信方面以晚輩為主,不宜對長輩上司使用。

古代:對上位者的敬稱。
現代:公文或書信使用。對晚輩的客氣稱呼。

接於人名之後,發音改為「どの」。如:夏美殿(なつみどの)、冬樹殿(ふゆきどの)。

<延伸閱讀>
日語稱呼的差別:私、僕、俺、君、お前、あなた...等

logo 時雨,東吳大學日本語文學系畢,興趣使然的日語教學網站管理員。2016年開始於部落格上撰寫教學,人稱興趣使然的部落客(?),2018年出版了人生第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨
logo
時雨,東吳大學日本語文學系畢,興趣使然的日語教學網站管理員。2016年開始於部落格上撰寫教學,人稱興趣使然的部落客(?),2018年出版了人生第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨

你可能也想看

授權條款

本站所有內容皆為本人辛苦撰寫,請勿盜文(圖),引用或分享請使用連結分享,勿複製內文。本網站所有著作皆採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 4.0 國際授權條款授權。
創用 CC 授權條款

網站訪客

22910772
今日36754
昨日37027
總人氣22910772