週四, 19 九月 2019

「逃げる」和「逃れる」的差別

  • 分類: A跟B的差別
  • 最近更新: 2019-08-11, 週日 13:45
  • 發佈: 2019-08-08, 週四 10:55
  • 作者 時雨
  • 點擊數: 4829

教學

nigeru nogareru

關於「逃」的日文有「逃げる」和「逃れる」,它們都是自動詞,意思不太一樣,而且也有相對應的他動詞「逃がす」跟「逃す」,今天就一起介紹吧。

【自動詞】 げる:逃跑 【他動詞】 がす:放走
【自動詞】 のが れる:避開 【他動詞】 のが す:讓~逃走

げる 
[2] 逃跑 自動詞 下一段 
逃離危險的人事物,特別是人身自由安全受到威脅的地方。當然也有逃離麻煩事務或逃避現實等意思。

  1. 津波 つなみ から げる。🔊
    逃離海嘯。
  2. 国外 こくがい げる。🔊
    逃到國外。
  3. くるま げる。🔊
    開車逃跑。

のがれる 
[3] 躲避 自動詞 下一段
躲過對自己不利或不舒服的狀態,較抽象,通常焦點不在於具體的行為,而是指某種情境下閃過了災難,或是躲過不利情況,另外也用於遠離不喜歡的場所。

  1. なん のが れる。🔊
    逃過一劫。
  2. 責任 せきにん のが れる。🔊
    躲避責任。
  3. 都会 とかい のが れる。🔊
    逃離都會。

がす 
[2] 放走 他動詞 五段
將抓到的生物或身處於危險之中的生物放走。放走也是一種施恩的表現,因此常搭配「てやる」、「てあげる」等補助動詞。另外「逃がす」也可用於錯過良機的時候。

  1. ゴキブリを がしてやる。🔊
    放走蟑螂。
  2. ネズミを がしてやる。🔊
    放走老鼠。
  3. チャンスを がす。🔊
    錯失良機。(放走機會。)

のが 
[2] 讓~逃走 他動詞 五段
跟「逃がす」意思差不多,常作為複合動詞,如例句2跟3。

  1. チャンスをのが す。🔊
    錯失良機。(讓機會逃走。)
  2. のが す。🔊
    漏聽或當作沒聽見(這次就當我沒聽見=這次就算了)。
  3. のが す。🔊
    漏看或饒過(睜一隻眼閉一隻眼)

【豆知識】
2016年火紅的日劇『 げるははじ だがやく つ(逃避雖可恥但有用)』,不少人就問過為什麼動詞「げる」可以直接加上「は」,其實這是源自於古語的用法,以前的動詞是可以直接加上「は」,如「げるがち(逃跑才是贏家)」,這類名言或諺語會一直流傳至今,因此有時候仍會看到「るにりない(微不足道)」、「三十六計さんじゅうろっけいげるに かず(三十六計走為上策)」等慣用語。

logo 時雨,東吳大學日本語文學系畢,興趣使然的日語教學網站管理員。2016年開始於部落格上撰寫教學,人稱興趣使然的部落客(?),2018年出版了人生第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨
logo
時雨,東吳大學日本語文學系畢,興趣使然的日語教學網站管理員。2016年開始於部落格上撰寫教學,人稱興趣使然的部落客(?),2018年出版了人生第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨

你可能也想看

授權條款

本站所有內容皆為本人辛苦撰寫,請勿盜文(圖),引用或分享請使用連結分享,勿複製內文。本網站所有著作皆採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 4.0 國際授權條款授權。
創用 CC 授權條款

網站訪客

21498375
今日7762
昨日54705
總人氣21498375