週六, 23 十一月 2019

「あなたのことが好きだよ」為什麼要加「こと」?

  • 分類: 日本語豆知識
  • 最近更新: 2018-10-11, 週四 18:05
  • 發佈: 2018-05-23, 週三 14:12
  • 作者 時雨
  • 點擊數: 10195

教學

 

kotogasuki

 

N5文法教過「◯◯が好き」就是「喜歡◯◯」,所以「我喜歡你」的日文就是「あなたが好きです」。不過其實日本人在告白時通常會這麼說:「あなたのことが好きです」,為什麼這裡要加上「こと」呢?

 

僕は君のことが好きだけど
君は好きな人がいるんだよね
諦めなきゃと思うけど
思えば思うほど辛くなる
どうしても諦めきれない
本当に君のことが好きなんだよ

 

這裡的「こと」是什麼意思?

這裡的「こと」是形式名詞,漢字是「事」(一般只寫假名),表示「事情、內容」,很多情況會用「こと」表示關於主題的所有事情,以下舉個例子:

 

(?)猫が知らない。
   我不知道貓(不認識貓)。

(◯)猫のことがあまり知らない。
   我不太清楚關於貓的事情。

 

以上例子可以知道,「猫が知らない」表示不知道貓這個動物(沒聽聞過或是沒看過),當然不可能有人不知道什麼是貓,所以當要表示「我不知道關於貓的事情(包含怎麼養貓、或是貓的生態、平均壽命...等)」時,就會加上「こと」,用這個例子來看「あなたのことが好きだ」就會更容易了解。

「あなたが好きだ」是一般陳述,表示喜歡你這個人,而告白時通常會加上「こと」,表示喜歡你包含所有跟你有關的事情,如果講「あなたが好きだ」就是「喜歡你(這個人)」,而「あなたのことが好きだ」就是喜歡你(包含你的想法、個性、長相、優缺點、過去等等的一切),告白時通常是愛對方的一切,所以一般講:「あなたのことが好きだ」。

 

「こと」還有其他意思嗎?

除了「包含一切事物」之外,還可以避免太過直接,等於是在「あなた」跟「好き」中間多了一道緩衝,「あなたのことが好きだ」比較沒有直接指名道姓的感覺,因為「好き」前面是「こと」而不是「あなた」,所以有一種委婉道出的感覺。

 

 

logo 時雨,東吳大學日本語文學系畢,現為日語教學網站管理員。2016年開始撰寫教學,2018年出版第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨  我在方格子上寫的日本恐怖故事
logo
時雨,畢業於東吳大學日本語文學系,日語教學網站管理員。2016年開始撰寫教學,2018年出版第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨

你可能也想看

授權條款

本站所有內容皆為本人辛苦撰寫,請勿盜文(圖),引用或分享請使用連結分享,勿複製內文。本網站所有著作皆採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 4.0 國際授權條款授權。
創用 CC 授權條款

網站訪客

24523908
今日7451
昨日51696
總人氣24523908