週四, 19 九月 2019

常見漢字誤用:老婆(ろうば)

  • 分類: 常見誤用漢字
  • 最近更新: 2018-04-26, 週四 14:54
  • 發佈: 2017-11-27, 週一 11:40
  • 作者 時雨
  • 點擊數: 5897

常見漢字誤用:老婆(ろうば)


日文「老婆」是老婆婆的意思

日文

日文「老婆(ろうば)」的定義:上了一把年紀的女人。中文譯為「老婆婆、老太婆」。

① にはメガネを掛けた老婆一人座っていた
  店裡坐著一個帶著眼鏡的老婆婆。

一人路地裏歩いていると、突然八十歳ほどの老婆現れた
  一個人在暗夜的小巷子裡行走時,突然出現了一位八十歲左右的老太婆。

3時のこと、このバス一人老婆をついてやってきて、びっくりした。
  大約凌晨三點左右,在這個公車站有一個老婆婆拄着拐杖走了過來,嚇了我一跳。

「老婆(ろうば)」就是「お婆さん」的意思。「老婆」較文語,男性則為「老爺(ろうや)」,「老婆老爺」較常用在小說或文學裡。口語則是「お婆さんとお爺さん」,動漫上常聽到「ババア」也是「老太婆」的意思,但很不好聽,有種嫌棄或謾罵的語氣。《獵人》中奇犽知道比司吉的年紀時冷不防地冒了句:「ババアじゃん(不就是個老太婆嗎)」,當場就被海扁了一頓。

rouba2.png

 

中文

中文「老婆」的定義:妻子、太太。

奥さんはきれいですね。
  你太太真漂亮。

② こちらはです。
  這位是我太太。

元妻復縁したい。
  想和前妻復合。

加上「元(もと)」就是指前一任:元彼(もとかれ)[前男友]/元彼女(もとかのじょ)[前女友]/元夫(もとおっと)[前夫]/元妻(もとつま)[前妻]

 

【語彙】

店(みせ)、掛ける(かける)、老婆(ろうば)、一人(ひとり)、座る(すわる)、夜(よる)、路地裏(ろじうら)、突然(とつぜん)、八十歳(はちじゅうさい)、現れる(あらわれる)、3時頃(さんじごろ)、バス停(ばすてい)、杖(つえ)、奥さん(おくさん)、妻(つま)、元妻(もとつま)、復縁する(ふくえんする)。



logo 時雨,東吳大學日本語文學系畢,興趣使然的日語教學網站管理員。2016年開始於部落格上撰寫教學,人稱興趣使然的部落客(?),2018年出版了人生第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨
logo
時雨,東吳大學日本語文學系畢,興趣使然的日語教學網站管理員。2016年開始於部落格上撰寫教學,人稱興趣使然的部落客(?),2018年出版了人生第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨

你可能也想看

授權條款

本站所有內容皆為本人辛苦撰寫,請勿盜文(圖),引用或分享請使用連結分享,勿複製內文。本網站所有著作皆採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 4.0 國際授權條款授權。
創用 CC 授權條款

網站訪客

21498573
今日7960
昨日54705
總人氣21498573