週五, 20 九月 2019
× ⇧ 發文前請務必看布告欄連結 ⇧

請問お茶など飲みませんか。など可取代助詞を嗎?謝謝

  • 帖子: 2
  • 獲讚: 0

Amy 發布: 請問お茶など飲みませんか。など可取代助詞を嗎?謝謝

各位前輩好:請問以下例句を省略的原因?
要不要喝點茶之類的飲料呢
お茶など『を』飲みませんか。
お茶など飲みませんか。
是因邀約句?還是など是副助詞?
懇請前輩們指教正確原因,謝謝幫忙

因コーヒーなどを飲みます。表示喝了咖啡等等之類的飲品。句中を仍寫出,不省略
又,有查詢到が、を遇だけ副助詞可省略
教室に学生だけ『が』います。
今朝はコーヒーだけ『を』飲みました。
#2490

登入新增帳號 加入討論

  • 帖子: 693
  • 聲望: 145
  • 獲讚: 1128

時雨 回覆 請問お茶など飲みませんか。など可取代助詞を嗎?謝謝

Amy wrote:
各位前輩好:請問以下例句を省略的原因?
要不要喝點茶之類的飲料呢
お茶などを飲みませんか。
お茶など飲みませんか。
是因為邀約句?還是因為など是副助詞?
懇請前輩們指教正確原因,謝謝幫忙。

因「コーヒーなどを飲みます」表示喝了咖啡等等之類的飲品。
句中「を」仍寫出,不省略。又,有查詢到が、を遇「だけ」副助詞可省略
教室に学生だけ(が)います。
今朝はコーヒーだけ(を)飲みました。

 
可以省略的情況表示即使省略也能達意,在不影響原意的情況下,日本人通常會將縮得縮得越短越好。

日文本身就很冗長,跟中文相比,同樣的「謝謝」,日文卻要「ありがとうございます」這麼長,所以能省就省。

以下皆正確:

⭕️お茶など飲みませんか。
⭕️お茶などを飲みませんか。

註:這句用「など」是邀約對方要不要喝茶,並且是問要哪一種茶,如果你不知道對方想做什麼,通常是問「お茶でも飲みませんか」,意思是問對方要不要喝茶之類的,不一定是喝茶,對方可以選擇看電影、逛街等等。)

⭕️教室に学生だけいます。
⭕️教室に学生だけがいます。
⭕️今朝はコーヒーだけ飲みました。
⭕️今朝はコーヒーだけを飲みました。

全站版規 發帖小幫手 灌水定義 標點符號 │ (發文前必讀連結!)
#2493
說讚的人: Amy

登入新增帳號 加入討論

  • 帖子: 2
  • 獲讚: 0

Amy 回覆 請問お茶など飲みませんか。など可取代助詞を嗎?謝謝

謝謝老師詳細回覆、抱歉再請問
お茶など飲みませんか。本句是限於哪一種茶(紅茶、奶茶等之類),或是限於飲む這個喝的行為呢?
謝謝
#2494

登入新增帳號 加入討論

  • 帖子: 693
  • 聲望: 145
  • 獲讚: 1128

時雨 回覆 請問お茶など飲みませんか。など可取代助詞を嗎?謝謝

Amy wrote:
謝謝老師詳細回覆、抱歉再請問
お茶など飲みませんか。本句是限於哪一種茶(紅茶、奶茶等之類),或是限於飲む這個喝的行為呢?
謝謝


「お茶など飲みませんか。」是指哪一種茶(紅茶、奶茶等之類)。:)

全站版規 發帖小幫手 灌水定義 標點符號 │ (發文前必讀連結!)
#2496
說讚的人: Amy

登入新增帳號 加入討論

授權條款

本站所有內容皆為本人辛苦撰寫,請勿盜文(圖),引用或分享請使用連結分享,勿複製內文。本網站所有著作皆採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 4.0 國際授權條款授權。
創用 CC 授權條款

網站訪客

21583092
今日42499
昨日49981
總人氣21583092