週一, 09 十二月 2019
× 本版為VIP交流專用版,如要問問題請務必看過版規再提問。

關於「ように」修飾動詞的用法問題

  • 帖子: 60
  • 聲望: 4
  • 獲讚: 28

星川美咲 發布: 關於「ように」修飾動詞的用法問題

N4文法25「ようだ」比況助動詞 最後的地方時雨老師補充了ようだ的活用,並說明了「ように」修飾動詞,「ような」修飾名詞

但在該篇教學中有一句字
「彼はまるでアメリカ人のように英語を流暢に話す」
這裡的ように後面接的是「英語」名詞

想請問這是特殊用法或中間有省略什麼文法嗎?
#2707

登入新增帳號 加入討論

  • 帖子: 136
  • 聲望: 34
  • 獲讚: 209

冷宮先生 回覆 關於「ように」修飾動詞的用法問題

這句的「ように」修飾的其實是「話す」而非「英語」。

如果把原句拆成兩句來看的話,大概是這樣:
「彼はまるでアメリカ人のように話す
「彼は英語を流暢に話す
所以用一句話來表達就可以是:
「彼はまるでアメリカ人のように英語を流暢に話す

應該可以想成橘字跟綠字都是作為副詞在修飾「話す」,視情況也能在一句話裡連續使用兩個以上的副詞來修飾一個動詞。(中文應該也是這樣)

以上一點淺見,有誤還請各位指正~
希望有幫助到你。[微笑]

大家好,我是冷宮先生,不介意的話也可以叫我小冷唷~[哈哈]
#2708
說讚的人: 時雨, 星川美咲

登入新增帳號 加入討論

授權條款

本站所有內容皆為本人辛苦撰寫,請勿盜文(圖),引用或分享請使用連結分享,勿複製內文。本網站所有著作皆採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 4.0 國際授權條款授權。
創用 CC 授權條款

網站訪客

25394282
今日26832
昨日37614
總人氣25394282