N4文法17「てくる」補助動詞

 作者:時雨

N4文法17「てくる」補助動詞

  1. 表示時空由遠而近的過程
  2. 表示狀態變化、顯現過程
  3. 表示動作到此為止之持續

「てくる」是「て形」+「くる」,稱為「補助動詞」,補助動詞的意思就是在原本的動詞後面再添加其他意思,做為更細膩的表達。

舉個例子:

原本的動詞為:走る。(跑。)
加上補助動詞:走ってくる。(跑來了。)

這個「てくる」就是替「走る」再添增意義,讓表達可以更多元。

補助動詞有很多,如:ていく、てくる、ている、てある、ておる、てしまう、ておく、てくれる、てもらう、てあげる、てくださる、ていただく、てやる、てみる……等。而本篇要看的是「てくる」。

てくる

還記得我們學過單字「来る(くる)」嗎?「来る(くる)」是「來、過來」的意思,雖然補助動詞「てくる」一般寫作平假名,意思也不一樣,不過由這個概念去發想,會更容易了解喔!

一、表示時空由遠而近的過程

  1. バスがやってきました
    公車朝這裡開過來了。
  2. 雨が降ってきました
    下起雨來了。
  3. 子供が走ってきました
    小孩子往這跑過來了。

二、表示狀態變化、顯現過程

  1. だんだん暑くなってきました
    漸漸變熱了。
  2. 月が見えてきました
    月亮顯現了出來。
  3. 最近、痩せてきましたね。
    最近瘦了些呢。

三、表示動作到此為止之持續

  1. 今まで頑張ってきたから大丈夫です。
    一直以來都很努力,所以沒問題的。
  2. この事件をずっと調べてきたのです。
    我一直都在調查這件事。

「てくる」的原理就是「由遠而近」的概念,有了這概念,看日文時就能夠明白各種例句所添增的意義了。

「てくる」和「ていく」的差別

兩者其實就是「由遠而近(來)」跟「由近而遠(去)」的差別 → 空間、時間都算

過去 現在 未來
てくる  
  ていく

在某些例句中「てくる」和「ていく」的用法會十分相似,雖然有微妙差異,但翻譯時不需要逐字都要翻譯出來。

  1. 時代がだんだん変わっていく
    時代漸漸變了。(焦點在於今後仍持續下去。)
  2. 時代がだんだん変わってくる
    時代漸漸變了。(焦點在於從以前到現在。)

什麼是拍手Like?
時雨 時雨,東吳大學日本語文學系畢,熱愛日語研究與教學,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站大家會喜歡。歡迎關注👉FacebookTwitterInstagramPlurk
logo
時雨,東吳大學日本語文學系畢,熱愛日語研究與教學,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站大家會喜歡。
FacebookTwitterInstagramPlurk