關於「たら」和「なら」的用法與差異
在N4文法中,學習者會遇到「たら、なら、と、ば」這些假定條件用法。這些用法因其相似性,經常令學習者在選擇時感到困難,尤其是「たら」與「なら」之間的差異更是令人困惑。以下將針對「事態發生順序」上的用法進行簡單說明,並重點闡述「たら」與「なら」的差異。
と、ば、たら
在假定條件中,「たら」的文法限制最少,且使用範圍最為廣泛,大部分使用「と」或「ば」的句子都可以替換「たら」。
- ボタンを押すと、音が出ます。
- ボタンを押せば、音が出ます。
- ボタンを押したら、音が出ます。
按了按鈕,會發出聲音。
▶「と」、「ば」、「たら」的事態發生順序皆為「前句 → 後句」。
たら、なら
當我們要表達「如果~」的句子,這時就會面臨「たら」與「なら」的選擇。「たら」是假設前句已經發生的話,則執行或出現後句的結果。「なら」則是假設前句要發生的話,則執行或出現後句的結果。
たら
日本へ行ったら、連絡してください。
到了日本之後,請跟我聯絡。
▶ 表示「先到達日本」,「再聯絡」,順序為「前句 → 後句」。
なら
日本へ行くなら、連絡してください。
如果要去日本,請跟我聯絡。
▶ 表示「去日本之前」,「先聯絡」,順序為「後句 → 前句」。
值得注意的是,還有一個用法是「のだったら(んだったら)」,雖然它看起來很像是「たら」的用法,不過這個文型等同於「なら」。「のだったら(んだったら)」是比較口語的說法。
補充說明
「なら」也可以用於「前句 → 後句」的順序,但此時前項的述語必須為過去式,即「活用語連用形+たなら」,不過與「たら」的意思不一樣,此時的「なら」表示針對已知的部分做出結論。
A:先週、日本へ行ってきたんだ。
A:上禮拜我去了日本。
B:本当に?日本へ行ったなら、写真を見せてよ。
B:真的?你有去日本的話,讓我看看照片嘛。