即時在線: 225 人今日人次: 34213 用戶總數: 65900 人最新用戶: tsenpurr
選單
入口由此進入

認識「重音」日文發音

認識「重音」日文發音
認識「重音」日文發音

重音介紹

日文的重音稱為「アクセントAccent)」,並非指唸得很重,而是指該音拍唸高音,就好比音樂中的 do re mimi,在學習日語時,認識重音是相當重要的,特別是沒有日本環境薰染的學習者,更需要透過重音來認識日語的高低起伏,發音如果不自然,可能會使日本人聽不懂你的日文,甚至誤會你的意思。

例:

  1. はなたかい。 重音: [2] 高い [2] 意思:花很貴。
  2. はなたかい。 重音: [0] 高い [2] 意思:驕傲、得意洋洋。

以上兩句平假名都一樣,且「はな」與「はな」如果只唸單字的話發音也一樣,但是在接助詞「」時,就能感受到差異,如果重音唸反了,意思就會不同,雖然各地方言的重音亦略有不同,但學習重音仍是相當重要的。

重音標示有兩種,一種為數字標示,一種為劃線標示。
1. 數字標音:[0][1][2][3]...
2. 劃線標音:┌─、──、──┐...(在假名上標示線頭)

重音的種類

重音一共分為「平板型」、「頭高型」、「中高型」、「尾高型」四種。

※ 紅字為高音 ※

平板型:數字標示為[0],劃線標示為 ┌── 或 ── 。即該單字只有第一個音為低音,其餘皆為高音。

くら┌───[0]┌──[0]

頭高型:數字標示為[1],劃線標示為 ┐ 。即該單字只有第一個音為高音,其餘皆為低音。

─┐[1]─┐クセントaccent[1]

中高型:數字標示為[2][3][4][5]等,劃線標示為 ┐ 。當該單字音拍超過三個,中間高音其餘皆為低音時則為中高型。(就是只有中間的字是高音,頭跟尾是低音)

─┐低い[2]んせ───┐先生[3]
つや───┐すみ夏休み[3]たたか─────┐暖かい[4]

尾高型:數字標示為[2][3][4][5]等,劃線標示為 ┐ 。即該單字有幾個音拍,其數字就為幾。發音則跟平板型一樣,但是接助詞時則助詞須變成低音。

─┐[2]たま───┐[3]もうと────┐[4]

平板音與尾高音的差別

一般來說,初學者容易將平板型與尾高型混淆,因為這兩個最大的差別只在於後接助詞的發音不同而已。

同樣拿「はな」與「はな」來舉例:

平板型:なが┌─── た──┐鼻が高い)助詞 為高音 

尾高型:┌─┐が た──┐花が高い)助詞 為低音

因此,我們發現,當只有唸單字時,都一樣是頭低音其餘高音,但是當後面還有接助詞時,則一個是繼續高音,另一個則是轉為低音。

劃線標示中的「橫線」跟「直線」所代表的意義?

一般普遍使用數字標示,但為了讓初學者學習重音,有些教科書上會使用劃線標示,而劃線標示可以看到有「橫線」跟「直線」,如:┌  ,這個劃線標示就是先直線再橫線。直線的意義是什麼呢?

直線是表示音調開始變化的意思,因此只要看到直線,就表示接下來的音將會與前面不同。切記一個要訣!任何一個單字的第一個音拍與第二個音拍絕對不一樣!請記住這個技巧,如此一來很多劃線標示就能看得懂了。

例:

──┐[2]

雖然通常劃線不會頭跟尾都劃上直線,但實際上發音是這樣:

┌─┐ [2]

因此,就算沒有劃上直線,只要記住一個原則,就是第一個音絕對不會跟第二個音一樣,如果第一個音是高音,第二個音絕對是低音。反之則倒過來。有了這個原則,就不會因為一些劃線習慣上的差異而導致看不出來重音在哪裡了。

音拍計算方式

基本上,一個假名算一個音拍,而長音、促音、拗音也必須當作一個音拍來計算。

例:

日本語  [0] 四個音拍
此處為號音(平板型)。紅字皆為高音,要注意的是重音不會落在鼻音()上(所以這裡絕對不可能為號音)。

ネックレス  [1] 五個音拍
此處為號音(頭高型)。故紅字為高音,要注意的是重音也絕對不會落在促音()上 (所以這裡不會是號音)。

お父さん  [2] 五個音拍
此處為號音(中高型)。故紅字為高音,要注意的是此處的長音()也算一個音拍。同樣地,重音不會落在鼻音(

急所きゅ しょ  [3] 三個音拍
此處為號音(尾高型)。紅字皆為高音,要注意的是拗音(きゅしょ)算一個音拍,故總共為三個音拍。 

當字典查到的單字有兩個重音時,該怎麼辦?

有些單字是可以有兩種重音,通常放在第一個重音的是常用重音,因此若不知道該怎麼唸,就以第一個重音為準(當然也有例外,因此選擇標準的重音字典也是很重要的),不然就是多看日本人怎麼發音。

如:急所きゅうしょ [0] [3]

這個單字基本上就以號音為準。真的無法辨別的時候,可以以NHK的重音辭典為主(一樣以第一個重音為依據),由於是NHK播報新聞的標準重音,因此不會有太大的問題。

課本上的重音跟聽到日本人發音的不一樣?

由於語言是活的,因此正確標音雖然已經有制定,但是說話時可能會受到情緒、口氣、腔調甚至地方腔等影響而改變。例如:やし───┐(悔恨)重音是[3](中高型)。因此應該會聽到「」跟「」是發出高音,而「」跟「」是低音。但是常常可以聽到很激動的口吻說:やしい┌───── 變成重音[0]號的平板型了。原因很簡單,這只是因為當事人情緒高昂,所以講話自然就上飄了。就像中文雖然有四聲,但因為情緒波動或是語氣的關係而發生了改變,例如「耶」這個字是一聲,但由於太高興了,所以發出的音就像是四聲(葉),大概類似這樣的感覺。總之,如果撇開情緒、腔調、語氣等外在因素,正常講話時仍然可以聽見日本人說重音[3]的「くやしい」。

另外,雖說根據日本地區的不同發音可能也會不太一樣, 例如「いま」這個字在關東唸號音(頭高型),而在關西則唸做號音(尾高型)。學習上如怕混淆,不妨先學習關東音,因為無論是重音字典上標示的音還是日本新聞播報都是以東京日語發音為主。