N5文法47【副詞篇】「呼應副詞」
呼應副詞
呼應副詞(呼応の副詞)是用來補足述語的部分,又稱為「陳述副詞」或「叙述の副詞」,因此經常伴隨前副詞後述語的「呼應」關係,如「まるで~ようだ」的「まるで」、「たぶん~だろう」的「たぶん」。
- あの人の言葉はとても理解できません。
那個人的話怎麼也無法理解。
【とても…後接否定】 怎麼也不…(不容易) - どう思いますか。
你覺得如何呢?
【どう】 如何 - いかがでしょうか。
如何呢? [=どうですか]
【いかが】 如何、怎麼樣(是「どう」的客氣說法) - お茶でもいかがですか。
要喝點茶嗎?
【いかが】 如何、怎麼樣(是「どう」的客氣說法) - どうもおかしいです。
總覺得很奇怪。
【どうも】 總覺得、怎麼感覺… - どうも変な気がする。
總覺得有點不對勁。
【どうも】 總覺得、怎麼感覺… - 仕事はどうもうまく行かないです。
工作怎麼也不順利。
【どうも…後接否定】 怎麼也不… - 仕事はどうしてもうまく行かないです。
工作怎麼也不順利。
【どう…ても…經常後接否定】 怎麼也(不)… - どうやっても相手に勝てません。
怎麼做都沒辦法贏對方。
【どう…ても…經常後接否定】 怎麼也(不)… - どう考えてもこれは罠だ。
再怎麼想,還是覺得這是陷阱。
【どう…ても…經常後接否定】 怎麼也(不)… - あの人はたぶん来ないでしょう。
那個人大概不會來吧。
【たぶん…だろう(でしょう)】 大概、或許(推測語氣) - 明日はたぶん雨だろう。
明天大概會下雨吧。
【たぶん…だろう(でしょう)】 大概、或許(推測語氣) - なんでしっかり勉強しないのですか。
為什麼不好好用功?
【なんで…か】 為什麼 - 昨日はなんで来なかったのですか。
昨天為什麼沒來?
【なんで…か】 為什麼 - どうしてしっかり勉強しないのですか。
為什麼不好好用功?
【どうして…か】 為什麼(比「なんで」鄭重) - 昨日はどうして来なかったのですか。
昨天為什麼沒來?
【どうして…か】 為什麼(比「なんで」鄭重) - なぜしっかり勉強しないのですか。
為何不好好用功?
【なぜ…か】 為何(比「どうして」鄭重) - 昨日はなぜ来なかったのですか。
昨天為何沒來?
【なぜ…か】 為何(比「どうして」鄭重) - もちろんいいですよ。
當然可以呀。
【もちろん】 當然、不用說 - 英語はもちろん、日本語もできます。
英文當然不用說,還會日語。
【もちろん】 當然、不用說 - 彼は教えるのがとても上手で、まるで先生みたいだ。
他教得很好,簡直就像老師一樣。
【まるで】 簡直、宛如 - こんなに美味しいものを食べられるなんて、まるで夢のようだ。
竟然能吃到這麼好吃的東西,宛如做夢一樣。
【まるで】 簡直、宛如