週日, 17 十一月 2019

N5日文單字(形容詞) 相對詞

  • 分類: N5單字
  • 最近更新: 2018-12-16, 週日 01:46
  • 發佈: 2016-08-01, 週一 09:40
  • 作者 時雨
  • 點擊數: 66448

教學

 

n5 vocabulary oppositen

 

本篇將介紹兩兩相對的形容詞,例如:熱⇔冷、高⇔矮...等,另外一樣奉上實用的「注意要點」😁
 

日文 假名 重音 中文 發音
暑い あつい 2 熱的 🔊
寒い さむい 2 冷的 🔊
熱い あつい 2 燙的、熱心 🔊
冷たい つめたい 0 冰涼、無情 🔊
暖かい あたたかい 4 溫暖 🔊
涼しい すずしい 3 涼爽 🔊
温い ぬるい 2 微溫 🔊
厚い あつい 0 厚的 🔊
薄い うすい 0 薄的 🔊
近い ちかい 2 近的 🔊
遠い とおい 0 遠的 🔊
弱い よわい 2 弱的 🔊
強い つよい 2 強的 🔊
軽い かるい 0 輕的 🔊
重い おもい 0 重的 🔊
狭い せまい 2 狹窄 🔊
広い ひろい 2 寬廣 🔊
早い はやい 2 早的 🔊
速い はやい 2 快的 🔊
遅い おそい 0 慢的、晚的 🔊
太い ふとい 2 粗的、胖的 🔊
細い ほそい 2 細的 🔊
短い みじかい 3 短的 🔊
長い ながい 2 長的 🔊
安い やすい 2 便宜 🔊
高い たかい 2 貴的、高的 🔊
低い ひくい 2 矮的 🔊
良い いい 1 好的 🔊
良い よい 1 好的 🔊
悪い わるい 2 壞的 🔊
汚い きたない 3 髒的 🔊
新しい あたらしい 4 新的 🔊
古い ふるい 2 舊的 🔊
面白い おもしろい 4 有趣的 🔊
つまらない ------ 3 無聊的 🔊
大きい おおきい 3 大的 🔊
小さい ちいさい 3 小的 🔊
甘い あまい 0 甜的 🔊
美味しい おいしい 0 好吃、好喝 🔊
まずい ------ 2 難吃、難喝 🔊
易しい やさしい 0 簡單 🔊
難しい むずかしい 4 難的 🔊
優しい やさしい 0 溫柔 🔊
厳しい きびしい 3 嚴格 🔊

 

 

「暑い・熱い・厚い」的差別

暑い(あつい)」是熱的意思,「熱い(あつい)」是燙的意思,「厚い(あつい)」是厚的意思。夏天很熱要說「暑い(あつい)」,燒開的水很燙要說「熱い(あつい)」,書本很厚要說「厚い(あつい)」,重音要注意,「暑い🔊」跟「熱い🔊」都是②號音,「厚い🔊」是⓪號音,重音不同意思也會不一樣。

 

 

「早い」和「速い」的差別

早い(はやい)🔊」代表某個基準時間之前,有早和快的意思。

速い(はやい)🔊」代表動作完成的時間很短,速度快的意思。

例子

① 起きるのが早い🔊(很早起床)→ 在時間基準之前

② 速い🔊(腳程很快)→ 動作完成的時間很短

比較

仕事早い 🔊:很早開始工作(比正常工作的時間早)

仕事速い 🔊:完成工作的速度很快(花費時間很短)

早い🔊:話題很早就結束(一下子就有結論了)

速い 🔊:說話的速度很快(講話的SPEED很快速)

⚠️所以「早い」是很快就得到結論,所以話題結束了 (過程中無關人講話速度快還是慢) ,而「速い」是人講話的速度很快 (無關話題是否很漫長,也許聊五分鐘,也許聊三小時)。

備註

關於「時間過得很快」的日文,雖然大部分的日本人都寫「時間が経つのが早い」......が、正しい使い方は一体どちらでしょうか。

根據国語辞書『大辞林』的解釋:

 はや・い [2] 【早い・速い】( 形 ) [文] ク はや・し
 ①(「疾い」「捷い」とも書く)動作・作用の進行にかかる時間が短い。
     進む程度が大きい。すみやかだ。 
    
《速》 「彼は仕事が速い」「この川は流れが速い」 「時の経つのが速い」
 ②㋐時間的に前である。
    《早》 「予定より早く帰国する」 「朝は早く起きる」
    ㋑まだその時期でない。
    
《早》 「あきらめるのは早い」「話すのはまだ早い」

 

從 ① 的例子可知時間過得很快的日文是「時間が経つのが速い」

不過也很常看到用「時間が経つのが早い」,這是因為表示「時間経過が思っていたよりすぐに完了した」→ 這已經牽涉到每個人對於時間概念的認知不同。

使用頻率調查(截至2018年)點圖放大

n5 vocabulary time

↑會發現用「早い」的比較多。

 

 

「高い」是高or貴的意思

「高い」有高的意思,也有貴的意思。漢字跟假名都一樣。

あの高いですね。🔊(那個人真高呢。)

この値段高いですね。🔊(這本書真貴呢。)

※ 要根據前後文去判斷 ※

 

やさしい的意思

「やさしい」可以寫作「優しい」,也可以寫作「易しい」。

「優しい」:溫柔

「易しい」:簡單

 

 

logo 時雨,東吳大學日本語文學系畢,現為日語教學網站管理員。2016年開始撰寫教學,2018年出版第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨  我在方格子上寫的日本恐怖故事
logo
時雨,畢業於東吳大學日本語文學系,日語教學網站管理員。2016年開始撰寫教學,2018年出版第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨

你可能也想看

授權條款

本站所有內容皆為本人辛苦撰寫,請勿盜文(圖),引用或分享請使用連結分享,勿複製內文。本網站所有著作皆採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 4.0 國際授權條款授權。
創用 CC 授權條款

網站訪客

24250410
今日39179
昨日42299
總人氣24250410