N3日文單字14(名詞)綜合(一)
單字表
日文 | 假名 | 重音 | 中文 | 發音 |
---|---|---|---|---|
粗 | あら | [2] | 魚渣、毛病 | |
幅 | はば | [0] | 幅度、寬度 | |
底 | そこ | [0] | 底部、深處 | |
列 | れつ | [1] | 排、列、隊伍 | |
問 | もん | [1] | 問題 | |
黴 | かび | [0] | 黴菌 | |
型 | かた | [2] | 類型、形狀 | |
癖 | くせ | [2] | 毛病、壞習慣、特徵 | |
桁 | けた | [0] | 位數(digit) | |
旗 | はた | [2] | 旗幟 | |
質 | しつ | [0] | 本質、性質 | |
縞 | しま | [2] | 條紋、斑點 | |
灰 | はい | [0] | 灰塵、灰燼 | |
倍 | ばい | [0] | 倍 | |
丸 | まる | [0] | 圓、圈、完整 | |
席 | せき | [1] | 座位、位置 | |
偽 | にせ | [0] | 假冒、偽造 | |
仲 | なか | [1] | 關係 | |
端 | はし | [0] | 端、邊 | |
柱 | はしら | [3] | 梁柱、柱子 | |
畑 | はたけ | [0] | 田地 | |
噂 | うわさ | [0] | 傳言、謠言 | |
煙 | けむり | [0] | 煙 | |
氷 | こおり | [0] | 冰 | |
印 | しるし | [0] | 標記、記號、證據 | |
紫 | むらさき | [2] | 紫色 | |
記事 | きじ | [1] | 文章、報導、消息 | |
死後 | しご | [1] | 死後 | |
事後 | じご | [1] | 事後 | |
無地 | むじ | [1] | 素色、單色 | |
蕎麦 | そば | [1] | 蕎麥麵 | |
馬鹿 | ばか | [1] | 笨蛋 | |
宛名 | あてな | [0] | 收件人姓名 | |
箇所 | かしょ | [1] | 部分、地方 | |
課題 | かだい | [0] | 課題 | |
画面 | がめん | [1] | 畫面 | |
基本 | きほん | [0] | 基本 | |
効果 | こうか | [1] | 效果 | |
礼儀 | れいぎ | [3] | 禮儀 | |
敬語 | けいご | [0] | 敬語 |
「粗(あら)」的意思
「粗(あら)」是從形容詞「粗い(あらい)」來的,作為形容詞時表示「粗糙的」,作為名詞時則是「魚渣(去除掉主要的肉,僅附帶一點點的肉的骨頭)」,這可以另外做成一道料理,例如「粗の吸い物(あらのすいもの)【魚骨湯頭】」。由此衍伸的意思是「毛病」,就是專找他人的毛病,中文我們常說雞蛋裡挑骨頭,就是「粗を探す」。
「癖(くせ)」的意思
「癖(くせ)」比較傾向於「癖好」,所以這裡的「毛病」是指「怪癖、壞習慣」,例如「あの人は爪を噛む癖がある。(那個人有咬指甲的壞習慣)」。由此可延伸形容某些具有與眾不同的強烈特徵之事物,經典的例子莫過於臭豆腐了,「クセの強い臭豆腐(味道強烈的臭豆腐)」、「くっさいけどクセになる(雖然很臭但會上癮)」,這裡的「クセ」都代表與眾不同、具有強烈的識別性、獨特的風格或特色。(用片假名可以彰顯クセ的力道?)
「紫(むらさき)」為什麼只有名詞?
從N5的單字「緑」開始應該就有不少人注意到了,日文有「青い」卻沒有「緑い」,有「黄色い」卻沒有「紫色い」。光是「青い」到底是藍色還是綠色就已經讓一堆人頭痛了,現在又跑出「緑」跟「紫」來考驗大家學習的決心。其實也不用太擔心,因為日文並沒有「那東西紫紫的」這樣的說法,所以不用擔心要怎麼說,不過也許有人會問:「那萬一我就是想說『那東西紫紫的』怎麼辦呢?」 ̄▽ ̄。其實可以換句話說,「那東西紫紫的」換句話說就是「那東西是紫色的」,因此日文就是「あのものは紫色です」。其他例子還有「あの紫色のもの」、「◯◯の色が紫色なのです」等,就是不會有「あのものは紫いです」的講法。至於為什麼沒有「緑い」、「紫い」,我會另外寫一篇文章為大家講解。
更新:已補上文章教學《日文為什麼沒有「緑い」、「紫い」的說法?》
注意幾個要點
- 「問(もん)」是接尾語,表示幾問的問,如「六問のうち四問は正解(六個問題中有四題是正解)」。
- 「桁(けた)」表示「位數」,如「9桁」就是「9位數(9-digit)」。
- 「丸(まる)」除了「圓、圓圈」等意,也可以用來表示「完整、全部」的意思,如「丸見え」就是「一覽無遺」。
- 「箇所(かしょ)」是指特定的某部分,多用於指文章的某處,如「修正箇所に赤で印を付けた。(修正的地方用紅筆做了記號。)」