N4日文單字13(名詞)綜合
單字表
日文 | 假名 | 重音 | 中文 | 發音 |
---|---|---|---|---|
役 | やく | [2] | 角色/職務 | |
夢 | ゆめ | [2] | 夢/夢想 | |
点 | てん | [0] | 點/分數/論點 | |
倍 | ばい | [0] | 倍/加倍 | |
嘘 | うそ | [1] | 謊言 | |
事 | こと | [2] | 事情 | |
訳 | わけ | [1] | 藉口/理由 | |
形 | かたち | [0] | 形狀 | |
理由 | りゆう | [0] | 理由 | |
火事 | かじ | [1] | 火災 | |
事故 | じこ | [1] | 事故 | |
用事 | ようじ | [0] | 事 | |
会議 | かいぎ | [1] | 會議 | |
規則 | きそく | [2] | 規則 | |
試合 | しあい | [0] | 比賽 | |
具合 | ぐあい | [0] | 狀況/狀態 | |
都合 | つごう | [0] | 方便/合適 | |
機会 | きかい | [2] | 機會 | |
仕方 | しかた | [0] | 方法 | |
値段 | ねだん | [0] | 價錢 | |
戦争 | せんそう | [0] | 戰爭 | |
格好 | かっこう | [0] | 打扮/樣子 | |
関係 | かんけい | [0] | 關係 | |
社会 | しゃかい | [1] | 社會 | |
人口 | じんこう | [0] | 人口 | |
割合 | わりあい | [0] | 比例 | |
技術 | ぎじゅつ | [1] | 技術 | |
経済 | けいざい | [1] | 經濟 | |
お釣り | おつり | [0] | 找的零錢 | |
お見舞い | おみまい | [0] | 探望/慰問 | |
タイプ | -- | [1] | 類型 | |
バイト(縮寫) | -- | [0] | 打工 | |
アルバイト | -- | [3] | 打工 |
「事(こと)」和「用事」
「事(こと)」就是中文所說的「事情」,而「用事」是指必須要去做的事。
例子
- どんな事が起こっても驚くな。
不管發生什麼事都不要驚慌。 - ちょっと用事があるので、先に失礼します。
我還有事,要先走了。
「訳(わけ)」和「理由(りゆう)」的差別
「訳」和「理由」意思幾乎相同
わけ:說明事情的原因
理由:具有論點、具體的說明
例子
- 言い訳をするな!
別給我找藉口! - 訳もなく泣けてくる。
沒有原因就哭了。 - 反対する理由はなにか。
反對的理由是什麼? - 日本銀行への志望理由を述べてください。
請講述想進日本銀行工作的理由。
※ 志望(しぼう):志願。
「具合」「調子」「都合」的差別
「具合(ぐあい)」:人或事物本身的狀況
例子
- 体の具合が悪い。
身體狀況很糟。 - エンジンの具合がおかしい。
引擎的狀況怪怪的。
⚠️ 當無法達成目的的場合時也可用「具合」
- 明日は用事が入っていて具合が悪いので、他の日にしてください。
明天突然有事,不太方便,請改成別天。
「調子(ちょうし)」:是指人或事物的進行、進展的狀態
例子
- 調子が悪いです。
身體不適。(也可用於機械或工作的狀況不佳) - 機械の調子が悪い。
機械的狀況不好。
「都合(つごう)」:時間上的方便與否
例子
- その日はちょっと都合が悪いので、参加は無理です。
那天有點不方便,所以沒辦法參加。
「体調(たいちょう)」:專指身體上的狀況
- 体調が悪い。
身體不適。= 「調子が悪い」
⚠️ 以上都可反過來用「いい」,例「具合がいい」等。
<總結>
身體:具合、調子、体調
機械:具合、調子
方便:具合、都合