即時在線: 281 人今日人次: 44383 用戶總數: 65903 人最新用戶: MakotoPurple
選單
入口由此進入

N5日文單字16(形容詞)相對詞

N5日文單字16(形容詞)相對詞
N5日文單字16(形容詞)相對詞

本篇將介紹兩兩相對的形容詞,例如:熱⇔冷、高⇔矮⋯⋯等。

單字表

形容詞(相對詞)
日文 假名 重音 中文 發音
暑い あつい [2] 熱的
寒い さむい [2] 冷的
熱い あつい [2] 燙的/熱心
冷たい つめたい [0][3] 冰涼/無情
暖かい あたたかい [4] 溫暖
涼しい すずしい [3] 涼爽
温い ぬるい [2] 微溫
厚い あつい [0] 厚的
薄い うすい [0] 薄的/淡的
近い ちかい [2] 近的
遠い とおい [0] 遠的
弱い よわい [2] 弱的
強い つよい [2] 強的
軽い かるい [0] 輕的
重い おもい [0] 重的
狭い せまい [2] 狹窄
広い ひろい [2] 寬廣
早い はやい [2] 早的
速い はやい [2] 快的
遅い おそい [0][2] 慢的/晚的
太い ふとい [2] 粗的/胖的
細い ほそい [2] 細的
短い みじかい [3] 短的
長い ながい [2] 長的
安い やすい [2] 便宜
高い たかい [2] 貴的/高的
低い ひくい [2] 矮的
良い いい [1] 好的
良い よい [1] 好的
悪い わるい [2] 壞的
汚い きたない [3] 髒的
新しい あたらしい [4] 新的
古い ふるい [2] 舊的
面白い おもしろい [4] 有趣的
つまらない - [3] 無聊的
大きい おおきい [3] 大的
小さい ちいさい [3] 小的
甘い あまい [0][2] 甜的
美味しい おいしい [0][3] 好吃、好喝
まずい - [2] 難吃、難喝
易しい やさしい [0][3] 簡單
難しい むずかしい [0][4] 難的
優しい やさしい [0][3] 溫柔
厳しい きびしい [3] 嚴格

「暑い・熱い・厚い」的差別

あつ」是熱的意思,「あつ」是燙的意思,「あつ」是厚的意思。它們的假名都一樣但漢字不同,發音也要注意,夏天很熱要說「あつ」,燒開的水很燙要說「あつ」,書本很厚要說「あつ」。

「早い」和「速い」的差別

はや」代表某個基準時間之前,有早和快的意思。
はや」代表動作完成的時間很短,速度快的意思。

例子

  1. きるのがはや
    很早起床。 在時間基準之前
  2. あしはや
    腳程很快。 動作完成的時間很短

比較

  1. 仕事しごとはや
    很早開始工作。比正常工作的時間早
  2. 仕事しごとはや
    完成工作的速度很快。花費時間很短
  3. はなしはや
    話題很早就結束。 一下子就有結論了
  4. はなしはや
    說話的速度很快。 講話的speed很快速


はなしはや」是很快就得到結論,所以話題結束了(過程中無關人講話速度快還是慢),而「はなしはや」是人講話的速度很快(無關話題是否很漫長,也許聊五分鐘,也許聊三小時)。

不過現在很多「はや」也用於速度快,不用太在意差異,而一般講「講話很快」的日文也都是說「早口はやくち」,例:「早口はやくちれない說得太快聽不清楚)」、「早口はやくちひと講話很快的人)」。

而「時間過得很快」的日文,大部分的日本人都會寫「時間じかんつのがはや」。如果要細究的話,根據《大辞林》辭典的解釋:

はや・い [2] 【早い・速い】(形) [文] ク はや・し
  1. (「疾い」「捷い」とも書く)動作・作用の進行にかかる時間が短い。
    進む程度が大きい。すみやかだ。
    《速》「彼は仕事が速い」「この川は流れが速い」「時の経つのが速い」
  2. ㋐ 時間的に前である。
    《早》「予定より早く帰国する」「朝は早く起きる」
  3. ㋑ まだその時期でない。
    《早》「あきらめるのは早い」「話すのはまだ早い」
摘自《大辞林

1的例子可知時間過得很快的日文是「ときつのがはや」。

但比較常見的是「時間じかんつのがはや」,這是因為表示「時間じかん経過けいかおもっていたよりすぐに完了かんりょうした時間經過比想像中的還要早結束)」 → 這已經牽涉到每個人對於時間概念的認知不同。

使用頻率調查(截至2018年)
時間が経つのが早い
↑ 會發現用「はや」的比較多。

「高い」是高or貴的意思

たか」有高的意思,也有貴的意思。漢字跟假名都一樣,分辨只能從文脈判斷。

  1. あのひとたかですね。
    那個人真高呢。
  2. このほん値段ねだんたかですね。
    這本書真貴呢。

※ 要根據前後文去判斷 ※

やさしい的意思

やさしい」可以寫作「やさしい」,也可以寫作「やさしい」。

やさしい」:溫柔
やさしい」:簡單

※ 會話時沒辦法靠漢字分辨,所以一樣要根據前後文去判斷 ※