請將句子改為「だけ」。例如:猫を飼います。 → 猫だけ飼います。
- 今朝、パンを食べました。
- 今朝、パンだけ食べました。
今天早上只有吃麵包。
「
だけ」可與「
が、
を」相接,因此此題也可以說「
今朝、パンだけを食べました」。另外,「
だけ」只是單純描述「只有多少」,不代表不夠,而「
しか…ない」則是強調不足之意,因此如果說話者想要表達原本想吃更多食物等心情時,用「
しか…ない」,如「
今朝、パンしか食べませんでした」。須留意「
だけ」和「
しか…ない」的語意不同。
- コメントを削除できるのは、管理者です。
- コメントを削除できるのは、管理者だけです。
能刪除留言的,只有管理員而已。
雖然此題中文翻譯是「只有管理員而已」,但這個「只有」不能翻譯為「
だけいます」,如「
管理者だけいます」。由於此句子不是描述某人的存在,因此要用「
だけだ/
だけです」。此外,由於「
は」前面的主題必須為「名詞」,因此當出現非名詞的情況時,要加上「形式名詞」來名詞化,這樣就能接「
は」了。「形式名詞」詳細說明請參考:
形式名詞「の」和「こと」的差別。
憋馋猓锥罆馶螪技蛓鴵赖慻嫡齙檒砶紃曌失念倓貿馛觻灠宫瞛蜪爷沶邭柚菐鮱爜鬻囋戎憞龥
鉊噈髌胋
此VIP預覽內容已轉亂碼加密
加入 VIP 會員
本文還有超過一半以上內容!
VIP可以瀏覽站內所有VIP內容並移除廣告,您的加入能幫助本站持續發布日語教學,如果喜歡本站的教學,歡迎加入會員並升級VIP。
您目前為:訪客
您尚未登入會員,請先登入或註冊會員。