週五, 20 九月 2019

「具合」「調子」「都合」的差別

  • 分類: A跟B的差別
  • 最近更新: 2018-05-27, 週日 17:45
  • 發佈: 2017-06-18, 週日 16:23
  • 作者 時雨
  • 點擊數: 27830

教學

 

「具合」「調子」「都合」

  

具合

「具合(ぐあい)」:人或事物本身的狀況

1. 体の具合が悪い(身體狀況很糟)
2. エンジンの具合がおかしい(引擎的狀況怪怪的)

※ 當無法達成目的的場合時也可用「具合」:

 明日は用事が入っていて具合が悪いので、他の日にしてください。
(明天突然有事,不太方便,請改成別天。)

 

調子

「調子(ちょうし)」:是指人或事物的進行、進展的狀態

1. 調子が悪いです。(身體不適)也可用於機械或工作的狀況不佳
2. 機械の調子が悪い。(機械的狀況不好)
 

都合

「都合(つごう)」:時間上的方便與否

1. その日はちょっと都合が悪いので、参加は無理です。
(那天有點不方便,所以沒辦法參加。)
 

体調

「体調(たいちょう)」:專指身體上的狀況

1. 体調が悪い。(身體不適)= 「調子が悪い」
 

總結

 
以上例子都可反過來用「いい」,例「具合がいい」、「調子がいい」「都合がいい」「体調がいい」。

 

【總結】

 身體:具合、調子、体調
 機械:具合、調子
 方便:具合、都合

 原始意義:
 体調:身體狀況(專指人物)
 具合:物體本身的機能狀態(人或物品都可)
 調子:物體本身的運作狀態(人或物品都可)

  

 

logo 時雨,東吳大學日本語文學系畢,興趣使然的日語教學網站管理員。2016年開始於部落格上撰寫教學,人稱興趣使然的部落客(?),2018年出版了人生第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨
logo
時雨,東吳大學日本語文學系畢,興趣使然的日語教學網站管理員。2016年開始於部落格上撰寫教學,人稱興趣使然的部落客(?),2018年出版了人生第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨

你可能也想看

授權條款

本站所有內容皆為本人辛苦撰寫,請勿盜文(圖),引用或分享請使用連結分享,勿複製內文。本網站所有著作皆採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 4.0 國際授權條款授權。
創用 CC 授權條款

網站訪客

21564055
今日23462
昨日49981
總人氣21564055