即時在線: 56 人今日人次: 5704 用戶總數: 65911 人最新用戶: liunina
選單
入口由此進入

「気分」「機嫌」「気持ち」的差別

「気分」「機嫌」「気持ち」的差別
「気分」「機嫌」「気持ち」的差別

気分

気分きぶん」有心情、情緒、身體狀況等意思,需留意不同的情況有不同的表現用法。

要點

気分がいい:指心情上的愉悅、爽快。
気分が悪い:指健康上的不舒服(如頭痛)或對某件事感到生氣。

  1. 天気てんきがいいので気分きぶんがいい
    天氣很好所以心情很開朗。
  2. 今日きょうさけみたい気分きぶんだ。
    今天很想喝酒。心情上想這樣做
  3. あんなやつだまされて、気分きぶんわる
    被你那種傢伙騙,真惱人。
補充
身體不適也可以用「調子ちょうしわる」。
詳細教學:「具合」「調子」「都合」的差別

機嫌

機嫌きげん」主要指心情或情緒,多用在他人身上。

要點
機嫌がいい:指心情好(多用在他人身上)。
機嫌が悪い:指心情不好、生氣(多用在他人身上)。
  1. 今日きょう機嫌きげんがいいね。なにかいいことあったの?
    你看起來心情很好呢,有什麼好事嗎?
  2. あのひと気難きむずかしいひとだから、機嫌きげんそこねないように。
    那個人很難搞,最好不要得罪他。
  3. 機嫌きげんよう!
    你好/祝順安。
注意

機嫌きげん」是從外觀上察覺到的心情,因此多半用在他人身上,鮮少用在自己身上。

気持ち

気持きも」有心情、情緒、感覺、感受、心意等意思,需留意不同的情況有不同的表現用法。

要點
気持ちがいい:指身體上的舒服,例如:按摩。
気持ちが悪い:多用在心理上的不舒服,如蟑螂很噁心;也可以用在生理上的噁心,如喝酒喝過頭覺得不舒服。
  1. あしうらマッサージは気持きもちいい
    腳底按摩很舒服!生理方面
  2. ヘビは気持きもわるからきらいだ。
    我覺得蛇很噁心所以討厭。心理方面
  3. くつ湿しめっていて気持きもわる
    鞋子濕濕的感覺不舒服。生理方面
  4. みすぎて気持きもわる
    喝太多了覺得不舒服。生理方面

補充說明

気持きもちがいいわる」經常省略「」而唸做「気持きもちいい」或「気持きもわる」,另外還有更精簡的字——「きもい」,就是「気持きもわる」的意思。

單獨一個「気持きも」單字,中文是「心情、心意」,但跟心情好不好沒有關係,例如「わたし気持きもかる?」(你了解我的心情嗎?)、「ほんの気持きもちです」(一點小小的心意)。但是如果是搭配「うれしい気持きも」或「かなしい気持きも」則可以表示「開心的心情」、「悲傷的心情」。

気分きぶんがいい」在不同句子上的意思會跟中文稍有不同(例如涼風吹來很舒爽≠中文的心情好),但一般中文說的「心情好」也可以用「気分きぶんがいい」、「いい気分きぶん」來表示,所以中文的「轉換心情」就是「気分きぶん転換てんかん」而非「気持きも転換てんかん」。

不過句子還是要看情況決定用詞,不見得一定要把「心情」兩個字翻譯進去。

例如:

  1. おやしかられて気分きぶんわる
    被父母斥責心情不好。
  2. 天気てんきわるく、憂鬱ゆううつ気分きぶん
    天氣不好,心情鬱悶。
  3. おこられて、へこんだ
    被罵心情很差。
  4. テストの結果けっかわるく、んだ
    考試結果很糟糕,心情很低落。
  5. おやにほめられて気分きぶんがいいです。
    被父母誇獎心情很好。
  6. 5ふんいい気分きぶんになれる方法ほうほう
    5分鐘就能讓心情變好的方法。