週一, 16 九月 2019

N4文法14「(さ)せる」使役助動詞

教學

 

n4 grammar 14

 

「(さ)せる」使役助動詞

中文:使、讓、叫、命令

意思:使役助動詞就是使役他人做某件事,有強制命令,也有放任容許的意思。

※ 只有動詞用法,沒有名詞/形容詞/形容動詞的用法

【接續】

 五段動詞第一變化 + 「せる」
 上下段動詞第一變化 +「させる」
 カ變 第一變化 + 「させる」
 サ變 第一變化 + 「せる」

 

要訣

時雨的背法(僅供參考):動詞第一變化「 a 」+ 「せる」
也就是說,「せる」前面一定是「 a 」的音,如果不是,請自行加上「さ(sa)」字,這樣就有「 a 」的音了。

例如:

書く → 書かせる(ka ka se ru)【第一變化已有 a 音,直接加上「せる」即可】
起きる → 起きせる(o ki sa se ru)【第一變化沒有 a 音,所以請加「さ」】
来る → せる(ko sa se ru)【第一變化沒有 a 的音,所以請加上「さ」】
する → せる(sa se ru)【第一變化已有 a 音,直接加上「せる」即可】

 

接下來我們來看文法吧!

PS. 一般教學都是用「せる・させる」來下去教,但我比較懶,以下都是用「(さ)せる」表示,不過要記得,這就是「せる・させる」的意思。

【文法】

 1. A は B を V(さ)せる

 2. A は B に V(さ)せる

 3. A は B に C を V(さ)せる

 

一、具有「強制」的使役

1. 課長は部下を出張させる。
(課長部下出差。)

2. 母は弟をアメリカへ留学させる。
(媽媽弟弟去美國留學。)

3. 私は息子を日本に行かせる。
(我兒子去日本。)

↑ 以上都是要求對方做某件事,而對方未必想做,所以是帶有「命令、要求」的使役

 

二、「非強制」的使役

1. 冷蔵庫で紅茶を凍らせて食べる。
(用冰箱紅茶結凍後吃掉。) 

2. お姉さんは子供を笑わせる。
(姐姐孩子笑了。)

3. 私は満点を取って、両親を喜ばせる。
(我考滿分父母高興。)

↑ 以上都並非對方不想做,沒有強制的用法,

 

三、具有「放任、允許」的使役

1. 母は子供を遊ばせる。
(媽媽放任孩子玩。)

2. 先生は学生を喧嘩させる。
(老師任由學生吵架)

3. 母は弟をアメリカへ留学させる。
(媽媽允許弟弟去美國留學。)

↑ 以上為對方想做,而允許去做,或是放任對方去做。

 

注意

1. 「ある」是例外,不能接使役動詞。

2. 一般來說不會分那麼細,所以如果只有一句話,很難分是強制還是非強制。

例如:「母は弟をアメリカに留学させる。」
中文有可能是「媽媽要求弟弟去美國留學」,也可能是「媽媽允許弟弟去美國留學」,總之中文就是「媽媽讓弟弟去美國留學」,是要求還是允許不得而知(通常看前後文決定)。

 


 

進階學習

剛剛都只有用到第一個文法「A は B V(さ)せる」

接下來要看另一個文法「A は B C を V(さ)せる」

它們之間只有差在助詞,一個是「Bを」。一個是「Bに」

解析:

大部分的情況下,當動詞屬於他動詞時,由於中間多了一個「を」,為了避免兩個「を」出現,因此將助詞改為「に」。

例如:

1. 母は子供宿題書かせる。
(媽媽叫孩子寫功課)

2. 私は妹部屋掃除させる。
(我要妹妹去打掃房間)

3. 先生は学生読ませる。
(老師讓學生讀書)

 

如果是自動詞,則大多情況用「を」表示,就是前面文法的那些例句。

例如:

1. 課長は部下出張させる。
(課長要部下出差。)

2. 冷蔵庫で紅茶凍らせて食べる。
(用冰箱讓紅茶結凍後吃掉。) 

3.  母は子供遊ばせる。
(媽媽放任孩子玩。)

要點:總之只要中間多一個「を」,為了不要重複,把「Bを」改成「Bに」。

 

 最後還有一個文法!以上都是以「大部分的情況」來說明,少部分的情況則例外,例如「意志動詞之自動詞」,且A和B皆為生命(人或動物),則「に」或「を」皆可表示。

例如:

 母は弟アメリカへ行かせる
= 母は弟アメリカへ行かせる
(媽媽讓弟弟去美國留學)

 私は犬散歩させる
= 私は犬散歩させる
(我讓狗去散步。)

PS. 以上例子,如果中間又多了表示經過的「を」,則為了避免二次「を」,建議使用「に」。例如:私は犬公園散歩させる。(我讓狗在公園散步)

 

錯誤用法:

×このメッセージが彼感動させた。
解釋:↑ A 並非生命。
應改為:このメッセージが彼感動させた。
(這個信息讓他很感動)

× 彼女が彼感動させた。
解釋:↑ 動詞為非意志動詞。
應改為:彼女が彼感動させた。
(她讓他很感動)

如果中間又多了「を」,則為了避免二次「を」,可改為「に」
例如:このメッセージが彼やる気起こさせた。
(這個信息讓他拿出了幹勁)

※ 意志動詞:人的意志可以操控的動詞,如:行く、散歩する、歩く、走る…
非意志動詞:人的意志無法控制的動詞,如:困る、驚く、悲しむ…

 


 

補充一

 

有些動詞本身就具有「使役」功能,這時候便可區分是「自己弄的」還是「他人弄的」的了。

例如:

「着る」 (穿)和「着せる」(讓...穿)

由於「着せる」本身就具有使役的功能,不需要再做使役變化,這時候「着る」就表示「自己弄的」,而「着せる」為「他人弄的」。

例句一:「着る(穿)着せる(讓...穿)

姉は妹に着物を着させる。(着る→着させる)
(姊姊讓妹妹穿和服)→ 妹妹自己穿

姉は妹に着物を着せる。(着せる)
(姊姊讓妹妹穿和服)→ 姊姊幫妹妹穿

 

補充二

「(さ)せる」也可以做變化。

例如:起きさせよう、着させない、書かせてくれ、来させてください、行かせれば、勉強をさせろ...等等。

依據不同接續都可以增加意思,如「讓他起來吧」「不讓他穿」「讓我寫吧」「請讓他過來吧」「如果讓他去的話」「給他寫」等等,這些就請參考各別的文章(如否定篇、假定篇)等,再自行加以綜合運用,因為這篇再寫下去大家就要跑光了......

  

 

logo 時雨,東吳大學日本語文學系畢,興趣使然的日語教學網站管理員。2016年開始於部落格上撰寫教學,人稱興趣使然的部落客(?),2018年出版了人生第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨
logo
時雨,東吳大學日本語文學系畢,興趣使然的日語教學網站管理員。2016年開始於部落格上撰寫教學,人稱興趣使然的部落客(?),2018年出版了人生第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨

你可能也想看

授權條款

本站所有內容皆為本人辛苦撰寫,請勿盜文(圖),引用或分享請使用連結分享,勿複製內文。本網站所有著作皆採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 4.0 國際授權條款授權。
創用 CC 授權條款

網站訪客

21338623
今日3189
昨日39496
總人氣21338623