即時在線: 193 人今日人次: 21700會員總數: 57340 人最新會員: AnnZh
入口
登入 註冊

N3文法46「つもりだ」就當作、認為是

66509

N3文法:つもりだ

文法:Nの/Naな /A /Vた・Vている +  つもりだ
表示自己是這麼認為的,無關事實如何,相當於「~したと考えて」,中譯多為「就當作、認為是」。

 

① 相手に負けたけどこの試合は練習のつもりだったから平気だ🔊
  雖然輸給對方,但這場比賽我是當作練習,所以並不在意。

② まだ若いつもりだったけど鏡をよく見たら老人じゃん🔊
  我是覺得我還很年輕,但仔細照鏡子才發現根本是老人啊。

③ 先生になったつもりで人生について語る🔊
  就當自己是老師來談論人生。

 

文法:(同上)Nの/Naな /A /Vた・Vている +  つもりだ
表示他人是這麼認為的,與事實並不相符,中譯多為「以為」。

 

① 何様のつもりだ🔊
  你以為你是誰啊?

② 彼は自分では賢いつもりだ本当は何も知らない🔊
  他以為自己很聰明,但實際上什麼都不知道。

③ あの人は宇宙の真理をすべて理解しているつもりだ所詮人類の観点から見ているに過ぎない🔊
  他以為已經瞭解所有宇宙的真理,但說到底還是從人的觀點出發。

 

<何様(なにさま)>
這裡的「何様」是「哪位」的意思,但語氣上並非客氣詢問,而是「你哪位啊?你老幾啊?你以為你誰啊?」的意思,「様(さま)」原本是用於尊敬,因此用在自己身上就是把自己視為大人物,這跟「どちら様」完全不同意思。雖然在某些場合可能會用這個詞來詢問對方尊姓大名,但這類情況極少見,一般多用於諷刺對方自以為很偉大,如例句①。

 

<所詮(しょせん)>
「說到底」、「終究」的意思。

<~に過ぎない>
這是N2文法,表示「只不過」的意思。

 

  

「つもり」用法

 

「つもり」是從「積もる(つもる)」而來的,「積もる」的意思有很多,除了之前學過的「打算」之外,還有一項是「推算する」,也就是「打量、估算」的意思,因此「~つもりだ」就表示說話者是這麼打量的,而無關事實如何。

 
例A:相手に負けたけど
この試合は練習のつもりだったから平気だ🔊 

   雖然輸給對方,但這場比賽我是當作練習,所以並不在意。

例B:相手に負けたけどこの試合は練習だったから平気だ🔊
   雖然輸給對方,但這場比賽是練習,所以並不在意。

 

從以上可以看出,例A不管事實上是比賽還是練習,說話者就只當它是練習。反之,例B就是真的練習。

 

例C:何様のつもりだ🔊
   你以為你是誰啊?

例D:お前何様だ?🔊
   你誰啊?

  

這個例子更清楚,例C直譯就是「你把自己打量成什麼偉大人物了?」。例D則沒有「對方把自己當作偉大人物」的意思,而是說話者直接藐視對方「你誰啊」的意思。

 

<注意>
 
打算以為、當作、自認為的接續用法不同,「打算」是用在還未發生的事情,而本篇的「以為、當作、自認為」是過去式ている形
 
➡先生になるつもりだ
 我打算當老師。
➡先生になったつもりだ
 把自己當作老師。

 

【文字語彙】
相手(あいて)、負ける(まける)、試合(しあい)、練習(れんしゅう)、平気(へいき)、若い(わかい)、鏡(かがみ)、老人(ろうじん)、人生(じんせい)、語る(かたる)、何様(なにさま)、賢い(かしこい)、宇宙(うちゅう)、真理(しんり)、理解(りかい)、所詮(しょせん)、人類(じんるい)、観点(かんてん)。

<延伸閱讀>
N4文法38「つもり」打算


1x
追蹤學日文⤵︎
InstagramTwitterPlurkLINE
行動支持:加入VIP贊助斗内