即時在線: 121 人今日人次: 3013 用戶總數: 65911 人最新用戶: liunina
選單
入口由此進入

N4文法38「つもり」打算

N4文法38「つもり」打算
N4文法38「つもり」打算

文法句型

文法:Vつもり
詳細接續:
動詞連體形+つもり(「もる」的連用形之名詞用法)
連體詞+つもり
表示對某件事抱有具體的計畫。中譯多為「打算~」。
  1. 夏休なつやすみには旅行りょこうつもりです。
    我打算暑假去旅行。
  2. こんなよるおそくに、どこへつもりですか。
    這麼晚了,你(打算)要去哪?
  3. A:来月らいげつ日本にほんくのですか。
    A:下個月你要去日本?
    B:ええ、そのつもりです。
    B:對,我是這麼打算的。
そのつもりだ」是呼應對方所講的內容,表示「(如你所說)我是這麼打算的」。這句話也常出現在日常會話中,算是慣用表現,不要改為「このあの」也不要省略變成「ええ、つもりです(?)」。

否定用法

文法:Vつもりない
詳細接續:
動詞連體形+つもり+副助詞ない
否定用法表示「不打算」的意思。
  1. まじめに勉強べんきょうしているが、教師きょうしなるつもりはない
    雖然很認真念書,但我並不打算當老師。
  2. いくらおかねをもらっても、これつもりはない
    不管你給我多少錢,我都不會賣掉這東西的。
  3. まじめに仕事しごとするつもりないなら、就職しゅうしょくしないほうがいいよ。
    如果你沒有打算要認真工作的話,那就不要找工作了。
補充說明

※ 「Xほうがいい」:建議對方做X的意思,否定時就是建議不要做比較好。
※ 如果不是放置句尾(如第3句),助詞用「」。

補充

(1)否定

用於否定時,「Vないつもり」和「Vつもりはない」基本上是相同意思,不過「Vつもりはない」的否定語感比較強烈。

  1. わたし結婚けっこんしないつもりだ。
    我打算不結婚了。
  2. わたし結婚けっこんするつもりはない
    我沒有結婚的打算。較強烈

(2)「〜つもり」和「〜(よ)うと思う」

「〜つもり」和「〜(うとおも」基本上意思差不多,「〜つもり」具有更具體的計畫,而「~(うとおも」則是表達自己的意志。

  1. 来年らいねん旅行りょこうつもりだ。
    我計畫明年去旅行。
    → 有這樣的打算
  2. 来年らいねん旅行りょこううとおも
    我打算明年去旅行。
    → 意志表現

如果想深入討論,我會另外寫一篇文章。

(3)當作、認為

本篇用法為「Vつもり」表示「打算」,不過「つもり」還有「當作、認為」的意思。

  1. むずかしくてよくわからないから、小学生しょうがくせい説明せつめいするつもり簡単かんたん言葉ことばにして。
    因為很難,我不太理解,你可以當作給小學生說明,換用簡單的詞彙嗎?
  2. 作家さっかなったつもりで、探偵たんてい物語ものがたりいてみましょう。
    (把自己)當作是作家,試著來寫偵探的故事吧。

※ 「つもり」用法很多,在初學階段先認識「打算」的用法即可。