即時在線: 61 人今日人次: 5530 用戶總數: 65944 人最新用戶: あさくじら
選單
入口由此進入

N3文法60「ということだ」傳聞・結論・說明

N3文法60「ということだ」傳聞・結論・說明
N3文法60「ということだ」傳聞・結論・說明

文法:普通體+ということだ(伝聞)
表示傳聞,相當於「そうだ」,中譯多為「據說、聽說」。

  1. 三上 みかみ さんは人に されて んじゃってスライムに転生 てんせい したということだ。
    據說三上被人刺殺死亡之後轉生成了史萊姆。
  2. 天気 てんき 予報 よほう によると、台風 たいふう ということだ。
    根據天氣預報表示颱風即將到來。
  3. あたら しい先生 せんせい きび しいということです。
    聽說新來的老師很嚴格。

「ということだ」=「とのことだ」

「ということ」和「とのこと」意思相同,「ということ」比較正式,而「とのこと」省略了「いう」,只用「と」來表示引用,後面直接加上「のこと(這樣的事)」,因此比較簡潔、口語化。基本上兩者可互換,意思都一樣。

  1. 三上 みかみ さんは人に されて んじゃってスライムに転生 てんせい したとのことだ。
    據說三上被人刺殺死亡之後轉生成了史萊姆。
  2. 天気 てんき 予報 よほう によると、台風 たいふう とのことだ。
    根據天氣預報表示颱風即將到來。
  3. あたら しい先生 せんせい きび しいとのことです。
    聽說新來的老師很嚴厲。

「ということだ」≒「そうだ」

「ということだ」和「そうだ」也是相同意思,大多情況下都可以互換。「ということだ」的口吻比「そうだ」鄭重,因此在新聞報導中經常可以看到「ということです」,當然用多了會讓人覺得這個新聞不可靠就是了?。而在文法上則有一些差異,「そうだ」不能是過去式、不可直接引用他人說話的內容、以及推測或命令語氣的句子。

⭕️ 三上 みかみ さんは人に されて んじゃってスライムに転生 てんせい したということだった
三上 みかみ さんは人に されて んじゃってスライムに転生 てんせい したそうだった過去式❌
  之前聽說三上被人刺殺死亡之後轉生成了史萊姆。

⭕️( 井沢 いざわ さんからのメッセージ)「 明日 あした から なくていい」ということだ
❌( 井沢 いざわ さんからのメッセージ)「 明日 あした から なくていい」そうだ直接引用❌
  (井澤傳來的訊息)說是「明天開始可以不用來了」。

⭕️ あたら しい先生 せんせい きび しいだろうということです
あたら しい先生 せんせい きび しいだろうそうです推測語氣❌
  說是新來的老師很嚴厲的樣子。

「ということだ」也可用於總結

「ということ」的「という」是引用說話的內容,「こと」是「事情」,整句的意思相當於「就是這麼一回事」,經常和「つまり」、「要する」搭配,口語是「ってこと」,用於簡單扼要地說明一件事物的道理、背景。

  1. ねこ よりいぬ ほう いや されるとおも います。つまり、いぬ いたいということです。
    比起貓,我覺得狗比較能療癒人心。也就是說,我想養狗。(就是這麼一回事)
  2. あいつはプロのころ だよ。たま はず れたのは殺意 さつい よわ かったということだ。
    那傢伙可是職業殺手。子彈沒有打中是因為他的殺意變弱了。(就是這麼一回事)

用於疑問時表示從對方的言論中得到了這樣的結論並向對方求證。

  • 息子:いま のうちになん かしらのスキルを につけておけば将来 しょうらい やく つし、学歴 がくれき たか くてもかなら ずしも採用 さいよう されるわけでもないし…
    兒子:趁現在先學些技能對將來也有幫助,而且學歷再高也未必找得到工作……
  • 母 :つまり、進学 しんがく したくないということね?
    媽媽:也就是說,你不想升學對吧?(就是這麼一回事是嗎?)

「ということだ」也可用於說明

「ということ」如剛剛所說是「這麼一回事」的意思,因此也經常用於解說。

  1. 窒息 ちっそく というのは、呼吸 こきゅう ができなくなるということです。
    所謂的窒息,就是指無法呼吸。
  2. 天才 てんさい というのは、 まれつきすぐ れた才能 さいのう そな えた人物 じんぶつ ということだ。
    所謂的天才,就是天生具備優秀才能的人物。

表詢問用「どういうこと」

當用於詢問時,使用どういうこと,表示詢問是怎樣的狀況。

佐藤:昨日 きのう テニスの試合 しあい があってさ…
佐藤:昨天有網球比賽說……

鈴木:で?
鈴木:然後?

佐藤:めちゃくちゃくや しかったよ…
佐藤:超不甘心的……

鈴木:どういうこと?
鈴木:怎麼說?

佐藤: おれ 後輩 こうはい に負けちゃったんだ!
佐藤:我竟然輸給了學弟。

鈴木:あ、そう。
鈴木:喔、是喔。

佐藤:つめ たいなあ。
佐藤:好冷淡啊!

表說明的「ということだ」≒「という意味だ」

「ということ」和「という意味」意思相近,有些場合可互換,差別在於前者是詢問狀況,後者則是針對詞彙上的意思進行解說。以中文為例,「你說我北七是什麼意思?」跟「北七的意思是什麼」,兩者意思就不同。

ということ

 
野原:まご んじゃうって、どういうこと
野原:他說孫子要死了,怎麼回事?

風間:いえ 火事 かじ ということだ
風間:說是房子失火了。

という意味

 
外国人: ぬって、どういう意味 いみ ですか?
外國人:「死亡」是什麼意思?

日本人:呼吸 こきゅう みゃく がとまり、 いのち がなくなるという意味 いみ です。
日本人:呼吸或脈搏停止,失去性命的意思。