N3文法83「に対して」對於、相對、每~
「對~、對於~」
文法:N+に対して
表示針對前項內容給予某回應、動作或態度,也可置換「に」,中譯多為「對~、對於~」。
表示針對前項內容給予某回應、動作或態度,也可置換「に」,中譯多為「對~、對於~」。
-
私の質問に対して何も答えてくれなかった。
對我的疑問沒有給予任何回答。 -
この問題に対して、意見を述べてください。
對於這個問題,請闡述意見。 -
親に対して素直になれない。
沒有辦法對父母坦率。
「相對於~」
文法:Na(な)/A(い)/V+のに対して
表示相較於前項,後項有不同的情況,但不一定是優劣比較,中譯多為「相對於~」。
表示相較於前項,後項有不同的情況,但不一定是優劣比較,中譯多為「相對於~」。
-
兄は運動が上手なのに対して、弟は勉強が上手だ。
(相對於)哥哥擅長運動,弟弟則擅長學習。 -
姉は活発なのに対して、妹はおとなしい性格だ。
(相對於)姊姊很活潑,妹妹則很溫順。 -
息子は成績が良いのに対して、娘はそうでもない。
(相對於)兒子成績很好,女兒卻沒有。
「每~」
文法:N+數量詞 +に対して
表示比例上的分配,根據前項的數量單位做出分配,中譯多為「每~」。
表示比例上的分配,根據前項的數量單位做出分配,中譯多為「每~」。
-
社員1人に対して50万円の補助金が与えられる。
給每位職員50萬日元的補助津貼。 -
子供5人に対して保育士1人が配置されている。
每5名兒童分配一名保育員。 -
水100ccに対して砂糖、塩それぞれ5g入れる。
每100cc的水放入鹽跟砂糖各5g。
修飾名詞的用法
修飾名詞時用「~に対する N」或「~に対しての N」的形式,但需要留意文脈意思,並不是指後面是名詞就是修飾名詞的意思,來看以下例句。
-
社員1人に対して50万円の補助金が与えられる。
給每位職員50萬日元的補助津貼。 -
社員1人に対する補助金は50万円である。
每位職員的補助津貼是50萬日圓。
「社員1人に対して50万円の補助金が与えられる」,這裡的「50万円」也是名詞,但這句話的意思並不是「給每位社員的50萬日圓」,而是「給每位職員50萬日圓」,如果無法理解那改成這樣應該就清楚多了:「社員1人に対して、50万円の補助金が与えられる」,這樣是不是就能明白不同之處呢?