N4文法02「がする」感到、覺得
文法接續
文法:N+がする
詳細接續:
名詞+格助詞ガ+スル
表示感官上感受到傳來的感覺,如嗅覺、聽覺、味覺、觸覺、第六感等,多用於「氣味、聲音、口味、預感、發冷、想吐」,中譯多為「感覺~、覺得~」。名詞+格助詞ガ+スル
- 食欲をそそるにおいがします。
聞到刺激食慾的味道。 - この味噌は変な味がします。
這味噌有怪味道。 - 最近、耳の中でかさかさと音がします。
最近耳朵裡面感覺有沙沙的聲音。
〜がする、感じる、気がする的差別
「~がする」多用於傳來的聲音、傳來的味道等,多為「嗅覺、聽覺、味覺、觸覺、第六感」,且通常帶有不確定感。「感じる」則沒有傳來的感覺,偏向於確切的感受。「気がする」則是有這樣的感覺,但不是很確定。
~がする
「~がする」表示「傳來這樣的感覺」。
- 食欲をそそるにおいがします。
聞到刺激食慾的味道。傳來刺激食慾的味道 - この味噌は変な味がします。
這味噌有怪味道。傳來怪味道 - 最近、耳の中でかさかさと音がします。
最近耳朵裡面感覺有沙沙的聲音。傳來沙沙的聲音
感じる
「感じる」是將身體上真切的感受直接表達出來。
- 彼の優しい思いを感じる。
感受到他的溫柔。 - この空きれいだなぁって感じる。
這天空感覺很漂亮。 - 夏は暑いと感じる。
感覺到夏天很熱。
気がする
「気がする」表示「有這樣的感覺,但不是很確定」。
- 明日は雨が降る気がする。
感覺明天會下雨。 - 今日はついてない気がする。
感覺今天運氣很差。 - この前もこんな場面があったような気がする。
感覺之前也有出現過這種場面。
~がする、~がある的差別
「~がする」表示「傳來這樣的感覺」,而「~がある」表示存在或擁有的東西,多用於具體物品,應用範圍極廣。
比較
- 嫌な予感がします。
- 有不好的預感。感應到的感覺
- ペンがあります。
- 有筆。表示存在或擁有
- 嫌な予感があります。
- 有不好的預感。描述預感存在
預感這方面屬第六感,一般多用「予感がします」。