「がする」和「感じる」的差別
「~がする」和「感じる」的差別
「~がする」多用於傳來的聲音、傳來的味道等,多為「嗅覺、聽覺、味覺、觸覺、第六感」,且通常帶有不確定感,「感じる」則沒有傳來的感覺,偏向於確切的感受。
「~がする」表示「傳來這樣的感覺」
-
この味噌は変な味がします。
這味增有怪味道。(傳來怪味道) -
最近、耳の中でかさかさと音がします。
最近耳朵裡面感覺有沙沙的聲音。(傳來沙沙的聲音) -
危ない気がする。
覺得有危險。(抽象:傳來危險的訊息)
「感じる」將身體上真切的感受直接表達出來。
-
彼の優しい思いを感じる。
感受到他的溫柔。 -
この空きれいだなぁって感じる。
這天空感覺很漂亮。 -
夏は暑いと感じる。
感覺到夏天很熱。
「気がする」表示「有這樣的感覺,但不是很確定」。
-
明日は雨の気がする。
感覺明天會下雨。 -
今日は運がついてない気がする。
感覺今天運氣很差。 -
この前もこの場面があったような気がする。
感覺之前也有出現過這種場面。