即時在線: 204 人今日人次: 12964 用戶總數: 65979 人最新用戶: peterhong
選單
入口由此進入

「秘密」和「内緒」的差別

「秘密」和「内緒」的差別
「秘密」和「内緒」的差別

「秘密」跟「内緒」都是「秘密、保密」的意思,它們的意思非常相近,近到什麼程度呢?我們來看看字典怎麼說:

 
根據【三省堂 大辞林】註解:

秘密:人に知らせないこと。
内緒:表向きにせず,こっそりすること。

秘密:不讓人知道的事情。
内緒:不公開而悄悄地做。

嗯,好像沒什麼差別…...

  


不過語感上還是有微妙的不同,用「秘密」跟用「内緒」會給人不同的感受,這就是語言的魅力!

特點一

 
【特點一:隱瞞的對象】

秘密:多半沒有特定對象,一概保密。

① 秘密日記。
  祕密日記。

↑ 沒有特定對象,無論是誰一概保密。

② 魔女の秘密結社。
  魔女的祕密結社。

↑ 沒有特定對象,無論是誰一概保密。

内緒:多半只對特定的少數人保密,如瞞著女友,瞞著父母、瞞著老師。

① 彼女に内緒で他の女子と遊んでいた。
  瞞著女友和其他女孩子玩。

↑ 誰都可以知道,但不能讓女友知道。

② 先生に内緒にしてくれる?
  可不可幫我保密,別告訴老師。

↑ 誰都可以知道,但不能讓老師知道。

  

特點二

 
【特點二:秘密本身的存在】

秘密:他人知道秘密本身的存在,但不知道保密的內容。

① 秘密基地を教えてください。
  請告訴我秘密基地。

↑ 說話者知道有「秘密基地」這個地方,可是不知道在哪裡,也不知道長怎樣。這裡不會說「内緒基地」。

② 企業秘密
  企業機密。

↑ 大家知道有企業機密,但不知道內容為何。這裡也不會說「企業内緒」。

内緒:他人並不知道秘密本身的存在。

① 両親に内緒で猫を飼っている。
  瞞著父母偷偷養貓。

↑ 父母完全不知道我有養貓,沒人知道這個祕密本身的存在。

② 内緒で出かけた。
  偷偷出門。

↑ 沒人知道我出門了。

  

特點三

 
【特點三:正式與否】

秘密:正式場合或一般場合皆可。

① 電気通信事業法4条(秘密の保護)
  電信事業法第四條(機密保護)

↑ 正式場合、公文等不會用「内緒」

② 捜査の秘密が洩れる危険性はある。
  有洩漏搜查祕密的危險性。

↑ 這裡也不會用「内緒」

③ これは私たちの秘密だよ。
  這是我們之間的秘密喔。

↑ 一般場合也可以使用。

内緒:只用在一般場合,多為個人小事。正式場合不使用「内緒」。

① 夫に内緒で鞄を買った。
  瞞著老公偷偷買了包包。

② 私が台湾に行くことはみんなに内緒にしていてね。
  我要去台灣這件事不要跟大家說哦。

↑ 多半為個人小事。

  

補充

【補充】

如果你問對方在隱瞞什麼,他這樣子回的話:

「ひみつ!」(秘密!)
↑ 表示這是不公開的秘密,誰都不知道。

「ないしょ!」(不告訴你!)
↑ 表示特別隱瞞你,也許會跟別人說,但就是不告訴你。

  

【語彙】

表向き(おもてむき)、秘密(ひみつ)、日記(にっき)、魔女(まじょ)、結社(けっしゃ)、内緒(ないしょ)、女子(じょし)、基地(きち)、企業(きぎょう)、両親(りょうしん)、飼う(かう)、出かける(でかける)、電気通信事業法(でんきつうしんじぎょうほう)、4条(しじょう)、捜索(そうさく)、洩れる(もれる)、危険性(きけんせい)、夫(おっと)、鞄(かばん)、台湾(たいわん)。