即時在線: 131 人今日人次: 9759 用戶總數: 66951 人最新用戶: 土小吉
選單
入口由此進入

人物+「まで」的用法與意思

人物+「まで」的用法與意思
人物+「まで」的用法與意思

在日本的車站或車廂內,或許你曾經看過或聽到過這樣的句子:「えき車内しゃない不審ふしんぶつ不審ふしん行為こういにおきのさいは、乗務じょうむいんまたはえき係員かかりいんまでおらせください發現可疑物品或可疑行為時,請通知乘務員或站務員)」。那麼,「らせください」前面的「まで」是什麼意思呢?本篇將解釋這個「まで」用法與意思。

表傳達動作的到達點

在文章開頭舉例的句子中,「えき係員かかりいん」和「乗務じょうむいん」與其說是具體的某個人物,不如說是代表一種職務或職稱,表示負責執行某項任務的對象。從這個觀點來看,下面例子中的「カスタマーセンター」和「窓口まどぐち」也是同樣的概念,都是指執行特定職責的對象或單位。

  1. 不明ふめいてんがございましたら、カスタマーセンターまで連絡れんらくください。
    如有疑問,請與客服中心聯絡。
  2. 手続てつづきに必要ひつよう書類しょるい窓口まどぐちまで請求せいきゅうください。
    請向窗口申請辦理手續所需的文件。

這些句子中的「まで」可歸類為表到達點的延伸用法,即屬於表範圍的用法,表示傳達動作的到達點。不過這個「まで」比較有限制,主要用於書面語的請託(依賴)句子,且對方為執行特定職責的對象,可以使用的動詞有「らせる」、「連絡れんらくする」、「わせる」等,而名詞則可以用「カスタマーセンター」、「窓口まどぐち」、「係員かかりいん」等。

補充
有時也會看到使用個人名字(具體的某個人物),例如:

  • 参加さんか希望きぼうされるかたは、加藤かとうまでもうてください。
    要參加的人,請向加藤申請。

此用法表示加藤是負責人,也就是執行特定職責的對象,如此才能成立,換句話說,此句真正要表達的是「担当たんとうしゃである)加藤かとうまでもうてください請向身為負責人的加藤申請)」,而並不是指加藤個人。此外,使用個人名字時,也會說「加藤かとうのところまで」。 

  1. ひさしぶりに両親りょうしんまで連絡れんらくした。非指執行特定職責的對象
  2. ひさしぶりに両親りょうしん連絡れんらくした。
  3. 我聯絡了很久沒聯繫的父母。

另外,「らせる」、「連絡れんらくする」、「わせる」等動詞一般使用「」。因此,先前句子的「まで」也可改為「」,例如:

  • 不明ふめいてんがございましたら、カスタマーセンターまで連絡れんらくください。
  • 不明ふめいてんがございましたら、カスタマーセンター連絡れんらくください。
  • 如有疑問,請與客服中心聯絡。

表極端的例子

「表極端的例子」的用法也是「まで」前面會出現人物。

  1. 今回こんかいのテストはあまりにもむずかしく、いつもいいてんをとっている田中たなかまで合格ごうかくだった。
    這次的考試太難了,連平常拿高分的田中都沒有及格。
  2. 生徒せいとのみならず、先生せんせいまでいじめに加担かたんしていたなんて。
    沒想到不只是學生,連老師都加入霸凌。
  3. まえのせいで、おれまで先生せんせい𠮟しかられたじゃないか。
    都怪你,連我都被老師罵了。

總結

まで」可表示傳達動作的到達點,但此用法有限制,主要用於書面語的請託(依賴)句子,前接的名詞為執行特定職責的人物或單位。