擬聲擬態語+と,這裡的「と」是什麼意思?
擬聲擬態語是什麼?
擬聲擬態語是經常會看到的一種模擬聲音或狀態的詞彙,日文稱為「オノマトペ(法:onomatopée)」,直接模擬聲音的稱為擬声語/擬音語(擬聲語/擬音語)」,如「しくしく(抽搭抽搭地啜泣)」、「わんわん(狗叫聲)」、「ざーざー(下大雨的聲音/嘩啦嘩啦)」等,而模擬某人事物的狀態或樣子時稱為擬態語(擬態語)」,如「うっかり(不留神)」、「うろうろ(徘徊的樣子)」、「にやにや(冷笑的樣子)」等。
擬聲擬態語經常搭配格助詞的「と」,如「しくしくと泣き出した(抽抽搭搭地哭了起來)」、「にやにやと笑った(嘻嘻地笑了)」,這裡的「と」是什麼意思?可以不寫嗎?關於這個問題我們先來看看這裡的「と」是什麼用法。
格助詞「と」的用法
格助詞「と」的用法有很多,各位可以先猜看看是哪一項用法:
-
表事物的並列。
例:「本とペンがある」。 -
表共同動作的同伴。
例:「友人と行く」。 -
表相互動作的對象。
例:「友達と会う」。 -
比較的基準。
例:「考え方が君と違う」。 -
引用思考或說話的內容。
例:「面白いと思う」、「ダメだと言った」。 -
表心裡狀態,正如所想的(~と思って)。
例:「もう帰ろうと立ち上がった」。 -
表動作或狀態的樣子,作為副詞時使用。
例:「さいわいと」、「らくらくと」、「意外と」。 -
一種結果或歸著的表現。
例:「学生となる」。 -
將之視為、如此看來。
例:「味方と頼む軍勢」。 -
如那般地、像~一樣地。
例:「山と積む」。 -
表按順序。
例:「あわび、いか、いにと食べてみた」。 -
引用動作、作用或狀態的內容。
例:「出かけようとしたら」、「開催地は東京と決まった」。 -
引用句子。
例:「『性は善なり』と孟子にもあるよ」。 -
以「とする」、「として」來形容狀態。
例:「はっとして目が覚めた」、「じっとしている」。
第7項的「表動作或狀態的樣子,作為副詞時使用」就是本篇的用法,例子中可以看到並不只限定於擬聲擬態語,如「意外と」,而這裡的「と」只是扮演副詞的角色,用來表現動作或狀態的樣子。另外,當擬聲語搭配「と」時也被視為是一種連用修飾語,如「しくしくと泣く」。
可以不加「と」嗎?
如果單字本身具有副詞功能,那麼可加可不加,例如「いろいろ」的詞性為「形容動詞・副詞・名詞」(有些單字同時具備多個詞性),可以看到「いろいろ」有副詞功能,因此如果是「いろいろと考えてみる」,那麼也可以只說「いろいろ考えてみる」。
而「意外」的詞性是「名詞・形容動詞」,並沒有副詞功能,因此像是「意外と多い」就不能說「意外多い」。
絕大部分的擬聲擬態語都具備副詞功能,因此大部分都可以省略,有加「と」的情況會有一點更聚焦在描寫該動作或狀態的意味,如「うろうろ歩き回っている」跟「うろうろと歩き回っている」(來回走動),後者更聚焦在「うろうろ」上,不過實際上沒什麼太大差別。