片假名全解析:認識8種用法
在日語入門的片假名的功用已經介紹過四種用法:① 外來語 ② 擬聲擬態語 ③ 動植物學名 ④ 強調。不過片假名的使用其實非常廣泛,廣泛到幾乎可以說是濫用了,但是不可能把所有情境都列出來,因此以上是最主要的四種用法。不過,隨著學習者接觸越來越多的日文,就會發現有些片假名實在難以用「強調」去想像,因此這篇就誕生了,以下將為大家介紹更詳細的──「カタカナ」。
外來語
片假名是一個很方便的文字,經常用於表示單純的發音,因此用片假名來標示外來語是非常便利的,而所謂的外來語,就是從國外傳進來日本原本並不存在的詞彙,如「パソコン(電腦)」,當日本認為不需要特別為這些專有名詞另外造一個和語時,就會選擇直接音譯。另外,日常生活中的會話也會傾向於簡單的講法:パソコン>個人電子計算機。
擬聲擬態語
剛剛提到片假名經常用於表示單純的發音,所以無論是爆炸的「ボーン」還是拍照的「パシャ」都會使用片假名,擬態也是同樣道理,如「ニコニコ」。
動植物正式學名
在學術名稱上會使用片假名來標記動物或植物,如「トラ」、「サル」。但日常生活中多用平假名或漢字:「虎/とら」、「猿/さる」。
強調
強調的意思是「吸引對方注意這個字」、「放大這個字」,例如「コレはなに?(這個是什麼啊?)」,「イヤだよ!(我不要啦!)」
新鮮感、時尚感、酷炫感
漢字是日本最早的文字,因此同時也代表著古老、正經。有些日本原本就已經有的詞彙,為了帶給人一種新鮮感,會故意使用片假名,例如「経済」用「エコノミー」、「化粧」用「メイク」,但近年來也導致了片假名的氾濫,有些句子濫用到連日本人自己都看不出來到底是在看日文還是在看外文。
- 結果にコミットする。(責任をもって結果を出す。)
負起責任以達到最好的結果。 - コンセンサスを得た。(合意した。)
達成協議。
適當節點
如果沒有漢字的情況下,只使用平假名會造成閱讀不易,這時候用片假名作為區分就容易閱讀。
例:
【僅使用平假名】
ぼおるをてぃいあっぷし、ぷれしょっと・るうてぃんを行い、いよいよあどれすに入ります。
【片假名與平假名混和】
ボールをティーアップし、プレショット・ルーティンを行い、いよいよアドレスに入ります。
(↑高爾夫用語:將高爾夫球置於球座上,模擬揮桿擊球動作,接著進入了擊球準備。)
取代原物
取代原物的意思是原本日本就有這個單字,但相似的物品無法用這個單字來表示時就會用外來語。例如「床」跟「ベッド」,日本原本就有「床」這個字,但這是指鋪地板睡的床,跟睡在床鋪上的床(Bed)不一樣,所以就有了「ベッド」這個詞彙。相似的例子還有「米」跟「ライス」,「お菓子」跟「スイーツ」等等。
特別重視的對象、年輕用語
關於人稱「僕、君、俺」的使用方式,其實還是要看情境,這個就比較沒有統一性,根據不同情境、不同的人,甚至是不同年紀的人,都有不同的感受。這裡稍微再略提一下,自稱時通常「平假名」較委婉些,「片假名」和「漢字」則較強勢些。
另外「片假名」給人一種年輕人在用的感覺,所以「ボク」會比「僕」感覺更年輕。
而第二人稱的「君」如果用「キミ」的話,則表示「特別重視的對象」。「君が好きだ」是一般平舖直述,「キミが好きだ」則是對這個人有特別的情感。
以上共列了八種,希望對學習者有幫助。由於語言是活的,隨著時間演變也可能會出現更多不同的感受,因此可能還是會有以上都無法解釋的情況。但我認為,用前述提到的基礎四種分類就很夠了,比方說「キミ」也可以說是「強調你這個人對我很重要」。