N2文法01「〜あげく/あげくに/挙句の果てに」最終、結果
「あげく(に)」的用法
文法:Nの/Vーた+あげく(に)
「あげく」是名詞,漢字為「挙句/挙げ句」,也寫作「揚句/揚げ句」。原意是指連歌(一種日本詩歌體裁)或俳句中最後一句的意思,後來衍伸為經過一番努力或波折最終產生的結果,其結果多為負面或令人失望、遺憾的事情,中譯多為「結果、最終」。
「あげく」是名詞,漢字為「挙句/挙げ句」,也寫作「揚句/揚げ句」。原意是指連歌(一種日本詩歌體裁)或俳句中最後一句的意思,後來衍伸為經過一番努力或波折最終產生的結果,其結果多為負面或令人失望、遺憾的事情,中譯多為「結果、最終」。
-
何杯もラーメンを食べたあげく(に)、お腹いっぱいで吐いてしまった。
吃了好幾碗拉麵,結果肚子太撐全部吐出來了。 -
彼は病院で大声で文句を言って騒いだあげく(に)、警察に逮捕された。
他在醫院大聲抱怨和吵鬧,最終被警察逮捕了。 -
彼との喧嘩のあげく(に)、家を飛び出して実家に帰ってきた。
和他吵架之後,就衝出家門回來老家了。 -
姉は毎日の残業のあげく(に)、病気になって会社を辞めることになった。
姊姊在每天加班的結果下生病了,最終決定向公司請辭。
此文法雖然多用於負面結果,但也可用於表示經過某個過程後產生中立結果,後項多為表示決定或選擇等句子。
-
いろいろ考えたあげく(に)、海外留学に行くことにした。
經過各種的思考之後,決定要去海外留學了。 -
いろいろ考えたあげく(に)、海外留学に行かないことにした。
經過各種的思考之後,決定不去海外留學了。
「あげく」的副詞用法
「あげく」也可作為副詞使用。
-
友人はヤクザになった。あげく殺人まで犯してしまった。
朋友成了黑道份子。最終甚至犯下了殺人罪。 -
祖父は何回も心臓手術を受けた。あげく治らなかった。
祖父接受了好幾次的心臟手術。結果還是無法治癒。
「あげく」修飾名詞的用法
文法:Nの/Vーた+あげく+の+N
「あげく」可用「の」後接名詞,此時的名詞表示經過一番過程後所產生出來的結果。
「あげく」可用「の」後接名詞,此時的名詞表示經過一番過程後所產生出來的結果。
-
さんざん悩んだあげくの決断。
經過徹底煩惱後的決斷。 -
不倫のあげくの離婚。
出軌導致的離婚。
「あげく」單獨使用時,多以假名的方式呈現。
「挙げ句の果て(に)」的用法
「挙げ句の果て(に)」是日文中慣用句的表現,是由「挙げ句(結果)」加上名詞「果て(盡頭)」,並用「の」將兩者接續在一起,即「結果的盡頭、最後的最後」,用於表達事物走到最終結果的意思。
-
試験中にカンニングをして、先生に見つかり、挙げ句の果て(に)点数が0点になった。
考試中因為作弊被老師發現,最終得了零分。 -
最近話題になったパン屋さんで3時間も待たされ、挙げ句の果て(に)完売してしまって買えなかった。
在最近成為話題的麵包店等了三個小時,最終全部銷售一空沒有買到。
使用慣用句的「挙げ句の果て(に)」時,經常以漢字的方式呈現。
總結
「あげく(に)」具有兩大特色:
一、大多用於某狀態持續一段時間到達極限所產生的結果,經常和「いろいろ」、「さんざん」、「毎日」、「何回も」等持續或反覆進行的詞彙搭配。
- 昨日 残業したあげく(に)、病気になってしまった。
-
毎日残業したあげく(に)、病気になってしまった。
在每天加班的結果下生病了。
二、經常用於負面結果,並帶有遺憾、失望的心情。
- 5年間頑張ったあげく(に)、医師免許が取れた。正面結果
-
5年間頑張ったあげく(に)、医師免許が取れず、ニートになった。
經過五年的努力,最終沒有取得醫師執照,成了啃老族。遺憾、負面結果