如何訓練日語聽力?
練習方法
在進入正文之前,謹記一個原則:
會說=聽得懂
很多人都大概聽得懂日劇或動漫內容,甚至日本朋友的談話內容,但就是不會說。反過來,如果「會說」,就一定聽得懂!除非你不知道自己在講什麼?
所以練聽力時請務必揪嘴巴一起來練?
那麼,以下我們就來練習聽力跟速度:
首先先準備一個有文字跟音檔的網站來練習,以下提供3個適合自學者練習的網站:
以上都是有文字跟音檔,不過它們都屬於「文章型」的內容,如果希望聽得懂日本人日常的說話內容,就要找綜藝節目之類的,但日本電視不太有字幕,想要找有字幕的節目,可能要在網路上看有沒有人翻譯,由於版權問題,不便在此多說,請自行研究。
接著,我們就來按照以下的步驟來練習:
- 先從頭到尾聽一次,掌握綱要即可
- 逐句聽寫,把聽到的寫下來
- 再聽一次,注意剛剛不懂的詞彙
- 看答案,把還是不懂的地方搞懂
- 重聽一次,確定是否都聽懂了
掌握綱要
很多時候我們並不需要一個字一個字全都要懂,掌握綱要的意思就是知道整段內容的核心意思即可,也就是「邏輯問題」。
舉一個例子:
颱風來的時候,風都會 ,因此樹木跟電線桿容易 ,由於招牌有 的可能,因此建議不要外出。
假設空白部分剛好都有火車經過聽不到,但這並不會影響我們理解這段話的意思,甚至我們還可以幫它補回去:
颱風來的時候,風都會變強,因此樹木跟電線桿容易倒塌,由於招牌有掉落的可能,因此建議不要外出。
所以「掌握綱要」跟「邏輯思考」是很重要的。
逐句聽寫
日常對話其實只要掌握綱要就可以了,不過今天這個主題就是要認真練習聽力,所以我們要把剛剛聽不懂的部分加強(如前面說的變強、倒塌、掉落)。
掌握綱要之後再透過邏輯推斷,其實很容易就能拼湊出聽不懂的部分。
不過前提是「知道該單字」。
所以如果「不知道該單字」,就只能先練習聽出假名。
例如我們都不知道「變強」、「倒塌」跟「掉落」的日文
但至少要訓練到把音聽出來:つよくなる、たおれる、おちる
如果聽出來了,但不知道意思,可以查字典。
重聽一次
接著就是再回到步驟一,也就是完整的從頭聽一次,並留意「原本不知道的單字」。
查看文字
此階段可以看文字檔了,然後特別留意「沒聽出來的」或「尚不知道的單字」,把它們搞懂、吸收。
最後重聽
最後我們已經聽了好幾回,也把不懂的搞懂了,就聽最後一次,看看自己是否全部都聽懂了。
以上就是練習聽力的方法。
實做練習
請到NHK日本兒童新聞挑選一個腳本,試著播放音檔看看自己跟不跟得上,如果跟不上,請將文字貼到OJAD查音調起伏(請記得先按「漢字の読み方を消す」,這樣才能複製完整的漢字,不然假名會混在一起亂掉),接著在 OJAD 逐句練習,如果唸到順了,就再次播放NHK日本兒童新聞腳本的音檔,看是否能跟著它一起唸(或逐句唸)。
在NHK網頁上按下「ニュースを聞く」即可播放音檔,音檔是從標題開始唸的,所以請從標題開始看。
精聽與泛聽
以上屬於「精聽」訓練(平常我們聊天講話或看電視那種屬於泛聽),精聽會比較無聊且吃力(要聽好幾回還要查單字),但是精聽會幫助你逐漸變成泛聽就能聽懂( 就像剛剛你聽中文音檔那樣,聽個大概就懂了)
由於精聽無聊,所以如果能針對「有興趣的內容」來訓練效果會更好,像是鎖定某部日劇,把它聽飽聽滿,會比常常看很多日劇(泛聽),但卻還是都聽不懂要來得有效多了!
以上就是小小建議,希望對各位有幫助!
中文:颱風來的時候,風都會變強,因此樹木跟電線桿容易倒塌,由於招牌有掉落的可能,因此建議不要外出。
日文:台風が来ると風が強くなります。木や電柱が倒れたり、看板が落ちたりすることがあるため、外に出ないほうがいいです。