日文「見合わせる」的意思是什麼?
最近地震頻繁,日本也遭遇颱風肆虐,日本新聞到處可見「運転見合わせ」的訊息,台灣新聞也是頻頻發出「列車暫時停駛」的通知,這裡的「見合わせ」就是暫停的意思,那它跟「中止」差在哪呢?以下做說明。
日文 | 見合わせ |
中文 | 暫時停止 |
羅馬 | mi a wa se ru |
讀音 |
み あ わ せ る
|
「見合わせ」和「中止」的差別
動詞「見合わせる」有「互看」、「對照」的意思,例如「思わず見合わせる(不由得互看了一下)」、「原簿と決算書を見合わせる(對照原帳與財務報表)」。
當發生事情的時候,大家都會彼此相覷,暫時放下原本要實施的活動或行程,先觀察一陣子後再說,這裡的「見合わせる」就是暫時停止原訂行程先觀察一陣子後再說的意思,名詞化就是「見合わせ」,常用於地震、颱風等天災而暫停列車行駛、或暫停旅行計畫等,有「暫緩」、「推遲」等意思。
「中止」則是進行到一半的活動或行程等中途停止或取消,並沒有先觀察一陣子後再決定的意思。
近日地震頻傳,日本颱風也造成不少災害,希望大家都能化險為夷,一切平安。