日文「Uターンラッシュ」的意思是什麼?
中文 | 返程高峰 |
日文 | Uターンラッシュ |
羅馬 | u ta- n ra sshu |
讀音 |
ユ
ー
タ
ー
ン
ラ
ッ
シ
ュ
|
許多人從外地返回居住地造成交通擁擠的現象就稱為「Uターンラッシュ」,取自於英文的「U-turn rush」,不過其實這是日本人發明的「和製英語」,英文並沒有此說法而是僅單純稱呼為「traffic jam(交通堵塞)」。
「Uターン」原意是汽車在道路上迴轉,在這裡衍伸為從外地回來(返程),「ラッシュ」則是交通擁擠,合起來就是「Uターンラッシュ」。由於多數是因為收假而從外地回來,因此「Uターンラッシュ」多半是指收假返程所造成的交通擁擠現象。
單字
Uターン:汽車迴轉
ラッシュ:交通擁擠
Uターンラッシュ:返程高峰、收假潮(收假造成的交通擁擠現象)