「雙關語(諧音)」的日文怎麼說?
中文 | 雙關語/諧音 |
日文 | 語呂合わせ |
羅馬 | go ro a wa se |
讀音 |
ご ろ あ わ せ
|
「語呂合わせ」是雙關語/諧音的意思,一種文字遊戲,「語呂」是發音的語感、說話的順口度的意思(呂指的是音階),如「語呂がいい(說起來很順口)」,「合わせる」是合併,如「力を合わせる(合力)」,「語呂合わせ」就是將兩個相似的發音但不同意思的語彙合在一起,例如「五円」跟「ご縁」。
在日本,到神社要投香油錢的話一般都會投五円,代表結成良緣(ご縁がありますように),除此之外也能投入其他金額,例如「11円(いい縁)」、「20円(二重に縁)」或「45円(始終ご縁)」。
而動漫或段子也很常見語呂合わせ,例如《一拳超人》中埼玉看到ジェノス用焼却攻擊蚊子怪人,說了一句「これが本当の蚊取り閃光…なんつってな(這就是真正的蚊光嗎…開玩笑的啦)」,「蚊取り閃光」就是「蚊取り線香(蚊香)」的雙關語,而這種具有搞笑幽默的雙關語冷笑話又稱為「駄洒落」。
補充
「駄洒落」是冷笑話的意思(指用雙關語產生的冷笑話),也是語呂合わせ的一種,一般來說搞笑的是駄洒落(如著名的「内臓がないぞう」),語呂合わせ則大多用來方便記憶或產生聯想,多用於數字方面(如著名的「良い国(1192年)作ろう鎌倉幕府」)。
以前也看過アンジャッシュ的一則段子,有一個放高利貸的手機號碼是「8637564(Hello皆殺し)」→「は(8)ろ(6)み(3)な(7)ご(5)ろ(6)し(4)」,也是令人印象深刻。
而說到數字諧音,也很常用於記歷史年代,例如日本著名的本能寺之變發生於 1582 年,可以這樣記:「明智一行(15)が犯人(82)の本能寺の変(註:明智光秀是討伐織田信長的叛變者)」,或是「行こう(15)!奴(82)は信長だ!」(つ是英文的2:ツー),如果你正好也需要背年代,不妨也用日文創造諧音看看?。
總結
注意有些雙關語的重音不一樣,發音也不一定完全相同,只是方便聯想而已。
日文 | 假名 | 重音 | 中文 |
---|---|---|---|
語呂合わせ | ごろあわせ | 3 | 雙關語/諧音 |
五円 | ごえん | 1 | 五日圓 |
ご縁 | ごえん | 0 | 緣分 |
閃光 | せんこう | 0 | 閃光 |
線香 | せんこう | 1 | (燒香的)香 |
蚊取り線香 | かとりせんこう | 4 | 蚊香 |
皆殺し | みなごろし | 0 | 全部殺光 |
11円 | じゅういちえん | 4 | 十一日圓 |
いい縁 | いいえん | 1 | 好緣份 |
二十円 | にじゅうえん | 2 | 二十日圓 |
二重に縁 | にじゅうにえん | 5 | 雙重良緣 |
四十五円 | よんじゅうごえん | 1 | 四十五日圓 |
始終ご縁 | しじゅうごえん | 1 | 始終良緣 |