「請再給我一些」的日文怎麼說?
「請再給我一些」的句型結構看似簡單,但如果直譯的話可能會與日常生活常用的日文有所差異。這對初學者來說可能有些難度,特別是「一些、一點」等不定數量的翻譯。比如,初學者可能知道「請再給我一個」的日文是「もう一つください」,當「一個」改為「一些」時,日文要怎麼說呢?
「請再給我一些」的日文
中文 | 請再給我一些 |
日文 | もう少しください |
羅馬 | mō su ko shi ku da sa i |
讀音 |
も う す こ し く だ さ い
|
「もう少し」就是「再稍微」的意思,「ください」是給我的意思,因此「もう少しください」就是「請再稍微給我一些」或「請再稍微給我一點」的意思。
- もう少し時間をください。
請再給我一點時間。 - もう少しアドバイスをください。
請再給我一些建議。 - もう少し情報をください。
請再給我一些資訊。
「請給我更多」的日文怎麼說?
剛剛提到「もう少し」是「再稍微」的意思,如果比這個再多一點,比如想要表達「請給我更多」或是「請再多給我一些」的意思,只要將「もう少し」換成「もっと」即可。
- もっと時間をください。
請給我更多時間。 - もっとアドバイスをください。
請給我更多建議。 - もっと情報をください。
請再多給我一些資訊。
總結
「請再給我一些」的日文可以說「もう少しください」,如果需要更多,可以說「もっとください」。