「開玩笑」的日文怎麼說?
開玩笑的日文
中文 | 開玩笑 |
日文 | 冗談 |
羅馬 | jō dan |
讀音 |
じょ う だ ん
|
開玩笑的日文是「冗談」,關於「冗談」的使用時機以下列舉幾個例子:
-
冗談を言う。
開個玩笑。 -
冗談だよ。
開玩笑的啦。 -
冗談にも程がある!
開玩笑也要有個限度! -
冗談じゃない。
這不是玩笑。
ふざける的用法
「ふざける」也是開玩笑,有不正經、戲弄的意思,多用來警醒對方。
-
A:冗談だよ。
A:開玩笑的啦。 -
B:冗談?ふざけんじゃねえよ!(粗魯講法)
B:開玩笑?開什麼玩笑啊!
-
ふざけるな!
別開玩笑了!(開什麼玩笑!)
ふざけるな(ふざけんじゃねえ)是用於感覺好像被方戲弄、愚弄的時候,不一定是說玩笑的話,例如打仗的時候搭檔說要順道拍短片,這時候就可以盡情跟他說「ふざけるな」,如果說「冗談を言わないで」只是請對方不要說玩笑話,意思不太一樣。
-
A:ミサイルが飛んでくるぞ!
A:飛彈飛過來了! -
B:あっ、珍しい!ショート動画を撮ってアップしよう。
B:啊、真難得!來拍短片上傳吧。 -
A:はあ?今?ここで?ふざけんじゃねえよ!
A:啊?現在?這裡?別開玩笑好不好!
なんてね的用法
有時會看到「なんてね」、「なんちゃって」或「なんつって」,翻譯多為「開玩笑的」,它們的原意是「なんて言っちゃって」,也就是自己自顧自地說了一大堆,比如講了一堆大話,然後用這句表示有點不好意思,有時候也有反省的意思,覺得說了那麼多可能帶給對方不快,或是讓人覺得白目,所以用「なんてね」帶過,中文大多譯為「開玩笑的」。
-
A:ミサイルが自分に飛んでくる時は撮影する人がたぶんいないよね。だからこそ撮る価値があるんだよ。視聴者もたくさん集まるし、ファンも増えるでしょ。
A:飛彈朝自己飛過來的時候大概沒有人會攝影吧。正因為如此才有拍攝的價值呀,不但有流量還能增加粉絲不是嗎。 -
B:…
B:…… -
A:…なんてね。
A:……開玩笑的。
開玩笑的相關單字
日文 | 假名 | 重音 | 中文 | 發音 |
---|---|---|---|---|
冗談 | じょうだん | 3 | 玩笑 | |
ふざける | -- | 3 | 開玩笑、戲弄 | |
なんてね | -- | -- | 開玩笑的、沒這回事 | |
悪戯 | いたずら | 0 | 惡作劇 | |
嘘 | うそ | 1 | 謊言、假的 | |
嘘をつく | うそをつく | -- | 說謊、騙人 | |
嘘吐き | うそつき | 2 | 騙子 | |
いい加減にしろ | いいかげんにしろ | -- | 該適可而止 |