「推卸責任」的日文怎麼說?
中文 | 推卸責任 |
日文 | 責任転嫁する |
羅馬 | se ki nin ten ka su ru |
讀音 |
せ き に ん て ん かする
|
推卸責任的日文就是「責任転嫁する」,也就是將責任轉嫁給他人,另外也可以說「責任をなすりつける」或「責任を押し付ける」,以上都是推卸責任的意思。
なすりつける的意思?
「なすりつける」的漢字是「擦り付ける」(一般都寫平假名),意思是擦上、塗上,例如「傷口に薬をなすりつける(把藥擦在傷口上)」、「泥を壁になすりつける(把泥土塗在牆上)」,而「責任をなすりつける」就是將責任擦在他人身上,也就是推給他人的意思。
押し付ける的意思?
「押し付ける」的意思是推壓、強壓,例如「満員電車のドアに押し付けられる(在滿員電車中被推擠在門上)」、「いらない物を人に押し付ける(把不要的東西硬塞給人家)」,而「責任を押し付ける」就是將責任強推、硬塞給他人。
再複習一次:
日文 | 說明 |
---|---|
責任転嫁する | 推卸責任 |
責任をなすりつける | 將責任推給他人 |
責任を押し付ける | 將責任強推給他人 |