N4日文單字05(名詞)飲食
單字表
日文 | 假名/拼音 | 重音 | 中文 | 發音 |
---|---|---|---|---|
米 | こめ | [2] | 米 | |
豚カツ | とんかつ | [0] | 炸豬排 | |
カツ丼 | かつどん | [0] | 豬排蓋飯 | |
食料品 | しょくりょうひん | [0] | 食品 | |
味噌 | みそ | [1] | 味噌、豆醬 | |
葡萄 | ぶどう | [0] | 葡萄 | |
ケーキ | cake | [1] | 蛋糕 | |
サラダ | salad | [1] | 沙拉 | |
ジャム | jam | [1] | 果醬 | |
ビーフ | beef | [1] | 牛肉 | |
ステーキ | steak | [2] | 牛排 | |
ハンバーグ | hamburg steak | [3] | 漢堡肉 | |
ハンバーガー | hamburger | [3] | 漢堡 | |
ポークステーキ | pork steak | [5] | 豬排 |
「ハンバーグ」和「ハンバーガー」的差別
「ハンバーグ」是漢堡肉,「ハンバーガー」才是漢堡的意思。所以摩斯漢堡就是「モスバーガー」(縮寫取バーガー二字)。
豬排的日文
「ポークステーキ」和「豚ステーキ」都是豬排的意思。「豚」是豬的意思。
為什麼豬排飯都要寫「勝」字?
常常可以看到菜單上有「勝つ丼」,或是店家名字直接就是「勝✕✕」,其由來是明治32年(1899年)在東京銀座有一家名為「煉瓦亭」的老店,為了使西方料理更配合日本人的口味而改變烹飪方法,創作「ポークカツレツ(即「豚カツ」)」。「カツレツ」是從「cutlet」而來的外來語,但意思不一樣,原本的「cutlet」是用平底鍋煎,而「カツレツ」是炸的。後來,由於「カツ」和日文的「勝つ」同音,有吉祥好兆頭的意味,因此許多店家就用這個字作為代表,來討個吉兆,許多學生在考試前,或是政治候選人在選舉前都會吃「勝つ丼」,來祈求金榜題名、大獲選票。