週日, 20 十月 2019

「それから」跟「これから」的差別

  • 分類: A跟B的差別
  • 最近更新: 2019-07-06, 週六 15:39
  • 發佈: 2016-11-01, 週二 20:36
  • 作者 時雨
  • 點擊數: 26743

教學

 

sorekara korekara 

 

先前有人問「それから」跟「これから」有什麼不同,所以就順便做一個總整理吧!另外也把「そして」「それで」「それに」一起帶進來解說!

「そして」「それで」「それに」「それから」「これから」的差別

 

中文 意思 例句
それで 因此 表原因
前後句有因果關係
① 風邪を引きました。それで薬を飲みました。
  我感冒了,因此吃了藥。
それに 而且 表補充 ① 彼は野球が上手です。それにサッカーも上手です。
  他的棒球很厲害,而且也很會踢足球。
そして 然後 順序性
前後句有相關
可追加事項
可列舉行為
時間較緊湊

① 友達は家に来ました。そして、一緒に遊びました。
  朋友來到家裡了。然後我們一起玩。

② 顔を洗い、歯を磨き、そして髭を剃った。
  洗臉、刷牙,然後刮鬍子。(列舉行為)

それから 之後 順序性
前後句不一定相關
可追加事項
可列舉東西或行為
時間較不緊湊

① 昨日は小説を読みました。それから、テレビを見ました。
  昨天看了小說。之後,看了電視。

② 顔を洗い、歯を磨き、それから髭を剃った。
  洗臉、刷牙,然後刮鬍子。(列舉行為)

③ オレンジとイチゴ、それからパイナップルを買ってきました。
  買了橘子和草莓,還有鳳梨。(列舉東西)

これから 接著 表未來的時間點 ① これからどうするの?
  今後/往後/接下來你打算怎麼辦?

 


表格中的中文(因此、而且、然後等等),有時候翻譯不見得一定要翻出那個字不可,表格只是方便大家去理解而已,以下再提供一些例子,幫助大家去"心神領會"


 

參考例句

 

① おしっこが我慢できません。それで、トイレに駆け込みました。
  快忍不住尿意了,因此馬上衝去廁所。

② この料理は値段が安く、それに、美味しいです。
  這道料理很便宜,而且,很好吃。

③ 雨が降っていた。そして、風も強かった。
  下雨了,而且風也很強。 → 用「然後」有點怪。日文也可用「それに」

④ リンゴとバナナと、それからスイカを買ってきました。
  買了蘋果和香蕉,還有西瓜。 → 表列舉,「それから」較合適

⑤ 手をあらった。そして、 歯を磨きました。
  洗了手,然後刷了牙。 → 表列舉,也可以用「それから」
  PS.當列舉東西時,使用「それから」比較自然,列舉行為時,則兩者都可以。

それで、これからどうするの?
  然後呢?接下來你打算怎麼辦?→ 用「然後」比較通順

 

由上面的例句可知道,中文的「然後」在日文表現上有很多種用法,所以不需要拘泥中文的部分,而是多了解日文本意,在轉換中文時給予適當的詞彙即可。

 

 

logo 時雨,東吳大學日本語文學系畢,興趣使然的日語教學網站管理員。2016年開始於部落格上撰寫教學,人稱興趣使然的部落客(?),2018年出版了人生第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨
logo
時雨,東吳大學日本語文學系畢,興趣使然的日語教學網站管理員。2016年開始於部落格上撰寫教學,人稱興趣使然的部落客(?),2018年出版了人生第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨

你可能也想看

授權條款

本站所有內容皆為本人辛苦撰寫,請勿盜文(圖),引用或分享請使用連結分享,勿複製內文。本網站所有著作皆採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 4.0 國際授權條款授權。
創用 CC 授權條款

網站訪客

22909790
今日35772
昨日37027
總人氣22909790