即時在線: 447 人今日人次: 1914 用戶總數: 65416 人最新用戶: 常先生
選單
入口由此進入

N4日文單字16(副詞)綜合

N4日文單字16(副詞)綜合
N4日文單字16(副詞)綜合

單字表

日文 假名 重音 中文 發音
特に とくに [1] 特別
偶に たまに [0] 偶爾
確か たしか [1] 似乎、好像
殆ど ほとんど [2] 幾乎
急に きゅうに [0] 突然/驟然
暫く しばらく [2] 暫時
必ず かならず [0] 必定/必然
是非 ぜひ [1] 務必
一度 いちど [0] 一次
今度 こんど [1] 這次/下次
大分 だいぶ [0] 頗/很
随分 ずいぶん [1] 相當/非常
大抵 たいてい [0] 大致上/多半
大体 だいたい [0] 大概
全然 ぜんぜん [0] 全然/根本
勿論 もちろん [2] 當然
決して けっして [0] 絕對(不)/斷然(不)
例えば たとえば [2] 例如
将来 しょうらい [1] 將來
十分 じゅうぶん [3] 十分/充分
非常に ひじょうに [0] 非常
一生懸命 いっしょうけんめい [5] 拚命地
まず -- [1] 首先
もし -- [1] 如果
やっと -- [0] 好不容易/終於
きっと -- [0] 一定
ずっと -- [0] 一直
さっき -- [1] 剛才
いくら -- [1] 多少(錢)/無論怎樣
やはり -- [2] 果然(口語)
やっぱり -- [3] 果然
いっぱい -- [0] 滿滿地/很多
これから -- [0] 從現在起/今後
しっかり -- [3] 好好地/振作/牢固
すっかり -- [3] 全/都/完全
それほど -- [0] 那麼地(程度)
なるほど -- [0] 原來如此
なかなか -- [0] 很/怎麼也(不)
なるべく -- [0] 盡量
そろそろ -- [1] 差不多/即將
ちっとも -- [3] 一丁點
どんどん -- [1] 接連不斷/順利
はっきり -- [3] 清楚明確
もうすぐ -- [3] 馬上
とうとう -- [1] 終於/到底
できるだけ -- [0] 盡可能

「今回」和「今度」的差別

請參考此教學:「今回」與「今度」的差別

「大分」和「随分」的差別

大分

非同小可的數量、或事物進展神速

  • 小遣い(こづかい)を大分もらった。
    得到大量的零用錢。

随分

超越一般程度,相當於「とても、非常に」

  • 随分寒い所です。
    非常寒冷的地方。

十分

沒有不足的地方

  • お金は十分持っている。
    拿了十分足夠的錢。

「大抵」和「大体」的差別

大抵

大致上、多半、一般情況大概是如此~

  1. 私は五時に大抵帰ります。
    我多半五點會回家。
  2. この本は大抵読みました。
    這本書大致上看完了。

大体

大體上、約莫~

  1. 大体完成した。
    差不多完成了。
  2. 大体いくらの予算(よさん)でできますか。
    大概預算是多少?

「多分」的意思

「多分(たぶん)」也是大概的意思,不過具有推測之意,通常語尾加上「だろう/でしょう」,例:「明日はたぶん雨が降るだろう。」(明天大概會下雨吧?)

以上有些用詞在中文上看起來一樣,但日文卻有微妙差異,有些可互換,有些又不可,而如何分辨則需要靠經驗,所以還是那句話,多看看日文文章吧!?

「今(いま)」和「さっき」的差別

N5單字篇已經提到過一次,這裡再溫習一下吧!

如果是有促音「さっき」[1號音],則是表示「剛才」。不過時間上比「今(いま)」還要之前。如果要比較差異的話,「今(いま)」大概是五分鐘內發生的事情,「さっき」大概是幾十分或半小時之前的事情。(⚠️ 沒有規定是幾分鐘,只是舉個例子)

例子

  1. さっきから待っていた。
    我從剛剛就在等你了。?可能等了幾十分鐘以上。
  2. いま、何を言った?
    你剛剛說什麼??上ㄧ秒對方才剛說的話。