週日, 17 十一月 2019

「くらい」和「ほど」的差別

  • 分類: A跟B的差別
  • 最近更新: 2019-01-03, 週四 21:50
  • 發佈: 2018-12-30, 週日 14:30
  • 作者 時雨
  • 點擊數: 21429

教學

 

kurai hodo

 

「くらい」跟「ほど」都是表程度,有些例子可以互換,有些則不行。以下來看看它們的差別吧!

 

「くらい」和「ほど」可互換例子

一、表數量概數

① 毎日2時間(くらいほど)ギターを練習した。
  每天練習吉他大約2小時。

② 日本の平均年収は400万円(くらいほど)です。
  日本的平均年收入大約400萬日幣左右。

③ 今回のライブには5万人(くらいほど)集まりました。
  這次的演唱會約聚集了5萬人。

 

📛疑問詞為「どれほど/どれくらい」、「どのくらい/どのぐらい」。(⚠️沒有どのほど的說法)

 

<補充>
在概數方面,「くらい」和「ほど」可以互換,意思亦相同, 不過要注意兩個方面:

① 表示時間上的幾點,用「ごろ」或「くらい」:⭕️2時ごろ・2時くらい ❌2時くらい/ほど
  ⚠️「くらい/ほど」是「數量」的約值,因此用於時間上的範圍:⭕️2時間くらい・ほど
② 在店裡點餐或買東西時,為表客氣有時也會使用概數,讓聽的人感覺有選擇餘地,聽起來較柔和。
  (ガソリンスタンドで)
  レギュラーを10リットルほど入れてください。<客氣講法,並非指10公升左右>
 =レギュラーを10リットル入れてください。
  (在加油站)
  95加10公升。( ※ 95=無鉛95汽油=レギュラー)

 

 

二、表程度之高

指某狀態的程度達到某種假定的情形,相當於「非常に」。

 

① 泣きたい(くらいほど)感動しました。
  感動到想哭。(≒ 非常に感動しました)

② 目玉が飛び出る(くらいほど)驚きました。
  嚇到眼球都快飛出來了。(≒ 非常に驚きました)

③ 一歩も歩けない(くらいほど)疲れました。
  累到連一步都走不了。(≒ 非常に疲れました)

 

注意

本用法也適用於「くらいだ/ほどだ」,也就是說根據邏輯語意,「くらい/ほど」也可以放置文末。

① 感動して泣きたい(くらいほど)だった。

② 驚いて目玉が飛び出る(くらいほど)だった。

③ 疲れて一歩も歩けない(くらいほど)だった。

 

 

<補充>
在程度極為嚴重的情況只能用「ほど」,一般指「死ぬ」。
⭕️死ぬほど疲れた。
❌死ぬくらい疲れた。

 

 

三、表程度之極

以「くらい/ほど」前面提示的內容作為「最高基準物」,相當於「一番~」。

 

① 信之助君(ぐらいほど)ばかばかしい人ない
 沒有比信之助還要蠢的人了。(≒ 信之助君は一番ばかばかしい。)

② 覚せい剤(ぐらいほど)体に悪いものはない
  沒有比毒品還更傷身的東西。(≒ 覚せい剤は一番体に悪い。)

③ うちの猫(ぐらいほど)かわいい動物ない
  沒有比我家的貓還更可愛的動物了。(うちの猫は一番かわいい。)

 

⚠️ 如果提示內容為人物或動物時,要記得用「いない(いる + ない)」,請見例子①跟③綠字部分。

 

 

只能用「ほど」

一、比較基準

用於比較<基準>時,用「ほど」,句型多為「~は~ほど~ない」。

 

① テスト思っていたほど難しくなかった。(❌くらい)
  考試沒有想像得那麼難。

② 今年の冬去年ほど寒くない。(❌くらい)
  今年的冬天沒有去年來得冷。

③ 信之助雨子ほど賢くない。(❌くらい)
  信之助沒有雨子那麼聰明。

 

 

二、前後無關

當前項的成立與後項無關時只能用「ほど」。

 

① 家を買えるほどお金がない。(❌くらい)
  我沒有能夠買房子那麼多的錢。

② コーヒーを飲むほどの時間もない。(❌くらい)
  連喝咖啡這般短的時間都沒有。

③ 私の給料で買えないほど高くはなかった。(❌くらい)
  沒有到我薪水買不起那般貴。

 

<説明>
以此例來說,「くらい」用於「前項的成立與後項有關」,意思是因為有後項才有前項。

公式:AはB。→ BだからA

用例子①來看:
家を買えるお金がない

如果換上「BだからA」就不合邏輯:
お金がないから家を買える。(?)

若改為這樣則沒有問題:
家を買えるくらいお金がある

如果換上「BだからA」也很合邏輯:
お金があるから家を買える。
 
而「ほど」就沒有這個問題。

⭕️家を買えるほどお金がない。
⭕️家を買えるほどお金がある。
⭕️家を買えるくらいお金がある。
❌家を買えるくらいお金がない。

 

 

三、慣用句型

「~ば~ほど」表示「越~越~」,屬於慣用句型,不能替換。

 

① 食べれ食べるほど太る。
  越吃越胖。

② この番組は見れ見るほど飽きてくる。
  這節目越看越膩。

③ 日本語を勉強すれするほどわからなくなってきた。
  日文越念越搞不懂了。

  

 

只能用「くらい」

一、最低限度

表示最低程度時使用「くらい」。

 

① こんな小説ぐらいうちのおばあちゃんでも書ける。(❌ほど)
  這種小說連我阿嬤都寫得出來。

② あいさつぐらいの簡単な日本語ができないのか。(❌ほど)
  連打招呼這種簡單的日文都不會?

③ 友達を作るぐらい、そんなに難しいの?(❌ほど)
  只不過交個朋友而已,有那麼難嗎?

 

 

二、慣用句型 

「くらいなら」表示「與其~不如~」,屬於慣用句型,不可替換。

 

① あんたと結婚するくらいなら死んだほうがましだ。
  與其和你結婚,我倒不如去死。

② あいつに謝るくらいならみんなに殴られるほうがましだ。
  與其跟那傢伙道歉,我寧願被大家圍毆。

③ 人を中傷するコメントをする時間があるくらいなら、もっと価値のあることをしなさい。
  與其有時間留言中傷別人,不如去做點有意義的事。

 

 

<延伸閱讀>
「くらい(ぐらい)超詳細解說」&「ぐらい・くらい」差別

 

 

logo 時雨,東吳大學日本語文學系畢,現為日語教學網站管理員。2016年開始撰寫教學,2018年出版第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨  我在方格子上寫的日本恐怖故事
logo
時雨,畢業於東吳大學日本語文學系,日語教學網站管理員。2016年開始撰寫教學,2018年出版第一本日語學習書,現過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。
時雨の町-日文學習園地 站長:時雨

你可能也想看

授權條款

本站所有內容皆為本人辛苦撰寫,請勿盜文(圖),引用或分享請使用連結分享,勿複製內文。本網站所有著作皆採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 4.0 國際授權條款授權。
創用 CC 授權條款

網站訪客

24249232
今日38001
昨日42299
總人氣24249232