即時在線: 251 人今日人次: 27830 用戶總數: 65957 人最新用戶: 林顺勇
選單
入口由此進入

N3文法19「くらい(ぐらい)大全」

N3文法19「くらい(ぐらい)大全」
N3文法19「くらい(ぐらい)大全」

本篇用「くらい大全」作為標題,因為「くらい」用法很多,本篇將一次介紹給各位,請確保你現在有充裕的時間......可以消化。

  文型:數量詞+くらい(ぐらい)
表數量的約值,中譯為「約、左右」。

毎日時間ぐらいギターを練習した。
  每天練習吉他大約2小時。

② 日本平均年収400万円ぐらいです。
  日本的平均年收入大約400萬日幣左右。

③ 今回のライブには5万人ぐらい集まりました
  這次的演唱會約聚集了5萬人。

 

「くらい」跟「ぐらい」的差別:
 
「ぐらい」原本的發音為「くらい」,在以前它們是有以下的區別:
「この、その、あの、どの」+「くらい」
「體言」+「ぐらい」
「用言」+「くらい或ぐらい」皆可
不過後來已經沒什麼分別了,所以現在基本上兩者都可以互換!(何謂體言、用言?

  文型:V4/A4/NA4+くらい(ぐらい)
表程度的形容用語,指某狀態的程度達到某種假定的情形。中譯多為「簡直、甚至、連~」。

 
① 泣きたいくらい感動しました。
  感動到想哭。(很感動,形容感動的程度到了要哭出來的地步。)

② 目玉飛び出るくらい驚きました
  嚇到眼球都快飛出來了。(形容嚇到的程度到了眼球掉出來的地步。)

一歩歩けないくらい疲れました
  累到連一步都走不了。(形容疲累的程度到了走不了的地步。)

  

本項用法也適用於「くらいだ」結尾:

例:もう、泣きたいくらいだった。
  簡直想哭。

本項用法原則上可以與「ほど」互換,「ほど」通常程度較高,關於「くらい跟ほど的差別」我會另外再寫一篇教學文。

  文型:N +くらい(ぐらい)
表程度之示例,以「名詞Aは 名詞Bくらい~」的形式表示名詞A跟名詞B的程度相同,本句可搭配「と同じ」。

 
① チーターはバイクと同じぐらい速く走っています
  獵豹如機車般的高速奔跑。

② このスマホはちょうどと同じぐらい厚さです。
  這支手機正好跟紙張一樣薄。

③ うちのはトラと同じぐらい大きさです。
  我家的貓有一隻老虎這麼大。

以上用法「と同じ」可加可不加,但通常會加上「と同じ」。

  文型:N + くらい(ぐらい) + 名詞 + は + ない
表程度之極致,以「くらい」前面提示的內容作為「最高基準物」,中譯多為「沒有比~更~的了」。

 
信之助ぐらいばかばかしいない
  沒有比信之助還要蠢的人了。

覚せい剤ぐらい悪いものはない
  沒有比毒品還更傷身的東西。

③ うちのぐらいかわいい動物ない
  沒有比我家的貓還更可愛的動物了。

  

※ 如果「くらい」的提示內容為人物或動物時,要記得用「いない(いる + ない)」,請見例子①跟③藍字部分。

  文型:V4/N4/A4/NA4 + くらい(ぐらい)
表程度之低,多用於蔑視、微不足道之事物,意思多為「就這點程度」。

 
① こんな小説ぐらいうちのおばあちゃんでも書ける
  這種小說連我阿嬤都寫得出來。

② あいさつぐらい簡単日本語ができないのか。
  連打招呼這種簡單的日文都不會? 

友達作るぐらい、そんなに難しいの?
  只不過交個朋友而已,有那麼難嗎?

  文型:V4/N4/A4/NA4 + くらい(ぐらい)
表最低限度,與上個文型差不多,但此用法無貶意。中譯多為「起碼、至少」

 
① どんなに忙しくても起きてからぐらい洗ってください。
  不管有多忙,早上起來起碼也洗個臉。

帰り遅くなるんだったら、電話ぐらいかけてくれよ。
  如果會晚歸,至少打個電話回來吧。

③ あいさつぐらいしてよ。
  至少打個招呼吧。

  文型:V4 + くらい(ぐらい) + なら
表示否定前項內容,口氣多半帶有嫌棄的鄙視意味,並提出後項內容作為選擇,中譯多為「與其~不如~」。後句常跟「まし」搭配。

 
① あんたと結婚するくらいなら死んだほうがましだ。
  與其和你結婚,我倒不如去死。

② あいつに謝るくらいならみんなに殴られるほうがましだ。
  與其跟那傢伙道歉,我寧願被大家圍毆。

中傷するコメントをする時間があるくらいなら、もっと価値のあることをしなさい。
  與其有時間留言中傷別人,不如去做點有意義的事。