N3文法19「くらい(ぐらい)大全」
本篇用「くらい大全」作為標題,因為「くらい」用法很多,本篇將一次介紹給各位,請確保你現在有充裕的時間......可以消化。
文型:數量詞+くらい(ぐらい) 表數量的約值,中譯為「約、左右」。 |
① 毎日2時間ぐらいギターを練習した。
每天練習吉他大約2小時。
② 日本の平均年収は400万円ぐらいです。
日本的平均年收入大約400萬日幣左右。
③ 今回のライブには5万人ぐらい集まりました。
這次的演唱會約聚集了5萬人。
「くらい」跟「ぐらい」的差別: |
文型:V4/A4/NA4+くらい(ぐらい) 表程度的形容用語,指某狀態的程度達到某種假定的情形。中譯多為「簡直、甚至、連~」。 |
① 泣きたいくらい感動しました。
感動到想哭。(很感動,形容感動的程度到了要哭出來的地步。)
② 目玉が飛び出るくらい驚きました。
嚇到眼球都快飛出來了。(形容嚇到的程度到了眼球掉出來的地步。)
③ 一歩も歩けないくらい疲れました。
累到連一步都走不了。(形容疲累的程度到了走不了的地步。)
本項用法也適用於「くらいだ」結尾:
例:もう、泣きたいくらいだった。
簡直想哭。
本項用法原則上可以與「ほど」互換,「ほど」通常程度較高,關於「くらい跟ほど的差別」我會另外再寫一篇教學文。
文型:N +くらい(ぐらい) 表程度之示例,以「名詞Aは 名詞Bくらい~」的形式表示名詞A跟名詞B的程度相同,本句可搭配「と同じ」。 |
① チーターはバイクと同じぐらい速く走っています。
獵豹如機車般的高速奔跑。
② このスマホはちょうど紙と同じぐらいの厚さです。
這支手機正好跟紙張一樣薄。
③ うちの猫はトラと同じぐらいの大きさです。
我家的貓有一隻老虎這麼大。
以上用法「と同じ」可加可不加,但通常會加上「と同じ」。
文型:N + くらい(ぐらい) + 名詞 + は + ない 表程度之極致,以「くらい」前面提示的內容作為「最高基準物」,中譯多為「沒有比~更~的了」。 |
① 信之助君ぐらいばかばかしい人はいない。
沒有比信之助還要蠢的人了。
② 覚せい剤ぐらい体に悪いものはない。
沒有比毒品還更傷身的東西。
③ うちの猫ぐらいかわいい動物はいない。
沒有比我家的貓還更可愛的動物了。
※ 如果「くらい」的提示內容為人物或動物時,要記得用「いない(いる + ない)」,請見例子①跟③藍字部分。
文型:V4/N4/A4/NA4 + くらい(ぐらい) 表程度之低,多用於蔑視、微不足道之事物,意思多為「就這點程度」。 |
① こんな小説ぐらいうちのおばあちゃんでも書ける。
這種小說連我阿嬤都寫得出來。
② あいさつぐらいの簡単な日本語ができないのか。
連打招呼這種簡單的日文都不會?
③ 友達を作るぐらい、そんなに難しいの?
只不過交個朋友而已,有那麼難嗎?
文型:V4/N4/A4/NA4 + くらい(ぐらい) 表最低限度,與上個文型差不多,但此用法無貶意。中譯多為「起碼、至少」 |
① どんなに忙しくても、朝起きてから顔ぐらい洗ってください。
不管有多忙,早上起來起碼也洗個臉。
② 帰りが遅くなるんだったら、電話ぐらいかけてくれよ。
如果會晚歸,至少打個電話回來吧。
③ あいさつぐらいしてよ。
至少打個招呼吧。
文型:V4 + くらい(ぐらい) + なら 表示否定前項內容,口氣多半帶有嫌棄的鄙視意味,並提出後項內容作為選擇,中譯多為「與其~不如~」。後句常跟「まし」搭配。 |
① あんたと結婚するくらいなら死んだほうがましだ。
與其和你結婚,我倒不如去死。
② あいつに謝るくらいならみんなに殴られるほうがましだ。
與其跟那傢伙道歉,我寧願被大家圍毆。
③ 人を中傷するコメントをする時間があるくらいなら、もっと価値のあることをしなさい。
與其有時間留言中傷別人,不如去做點有意義的事。