N3文法33「せい(だ/で)」都怪~
文型:N + のせい/Na + なせい/A・V+ せい
表示因為某人事物才導致不好的結果,將責任歸咎於該人事物,中譯多為「都怪~/都是~害的」。
① 失敗したのは無能な味方のせいだ。
會失敗是因為無能的隊友害的。
② 工事の音のせいで眠れない。
因為施工的聲音害我睡不著。
③ 君が遅刻したせいでみんな電車に乗れなかった。
因為你的遲到害大家沒搭上電車。
「せい」的常見句型
① 放置句尾時使用斷定助動詞「だ」,中止形則是「で」。
~せいだ。
~せいで~。
② 先提出不好的結果,再將責任歸咎於某人事物:「~のは~せいだ」
失敗したのは無能な味方のせいだ。
會失敗是因為無能的隊友害的。
「せい」也可以用於否定句,表示不是某人事物害的
用「せいではない」表示不是對方的錯。
失敗したのは君のせいではない。私のミスだった。
失敗不是你害的,是因為我的失誤。
注意中譯
「せい」的中文有時也會翻譯成「因為」,但此用法帶有責怪之意,且用於不好的結果,是歸究責任的原因。
⭕️君が遅刻したせいでみんな電車に乗れなかった。
因為你的遲到害大家沒搭上電車。
⭕️君が遅刻したのでみんな電車に乗れなかった。
因為你遲到所以大家沒搭上電車。
以上兩句都可以,「せい」有責怪之意。