N3文法44「っぱなし」放置不管
文法:V2+っぱなし
表示做了某動作之後就不管了,放任其結果,多用於負面評價。中譯多為「~著~就~」。
① 電気をつけっぱなしで寝てしまった。
開著燈就睡著了。
② エアコンをつけっぱなしにしていたのに気づかず、電気代がめちゃ高くなった。
沒注意到空調一直開著,電費變得超貴。
③ ドアを開けっ放しで出掛けちゃった。
門開著就出去了。
⚠️「っぱなし」是一組文法,這個「っ」並非音便,無論前面單字是什麼都要寫上去。
例:「⭕️食べっぱなし」、「❌食べぱなし」。
?「っぱなし」的用法相當於「~まま」,差別在於「っぱなし」多帶有負面評價。
電気をつけっぱなしで寝てしまった。
→ 應該要關燈卻沒有關就睡了(負面評價)
電気をつけたまま寝てしまった。
→ 單純敘述開了燈之後睡了(一般用法)
由於「っぱなし」多用於負面評價,因此可以聽到父母罵孩子就會說「電気をつけっぱなしにしないで!(不要老開著燈都不關!)」、「また服脱ぎっぱなし!(又亂丟衣服!)」, 「脱ぎっぱなし」就是衣服脫了就不管,應該要拿到洗衣籃,或是拿去洗。因此「っぱなし」帶有一種「應該要做某動作卻不做,放任其結果、置之不理」的意思。
文法:V2+っぱなし
表示某相同動作或相同狀態一直持續著。中譯多為「一直、老是」。
① 最近ずっと負けっぱなしだ。
最近老是輸。
② 一日中座りっぱなしで、腰が痛くなった。
一整天都坐著,腰都痛了起來。
③ 立ちっぱなしの仕事が嫌です。
我不喜歡一直站著的工作。
此用法著重於狀態的持續性,「まま」無此用法,因此不會使用「まま」。在這點上「っぱなし」跟「まま」就有很大的不同。
⭕️負けっぱなしだ。(老是輸。)
❌負けたまま。(?)