即時在線: 217 人今日人次: 31134 用戶總數: 65958 人最新用戶: 銀杏
選單
入口由此進入

N3文法43「って」某人說

N3文法43「って」某人說
N3文法43「って」某人說

文法:句子+って
表示引用聽來的話,是「と」的更口語化,在非正式的場合下普遍被使用,因此會話上很常見。中譯多為「某人說」。

 
① 猫が飼いたいって
  他說想養貓。

② 帰り道に紅茶を買ってきてって
  他說回來的路上幫他買紅茶。

③ 台湾では多くの人がバイクで通勤するって
  他說在台灣大多數人都是騎機車通勤。

「って」是「と」的更口語話,只要最後放上「って」就表示引用,相當方便。如果是「と」則需要再加上「言う」,例如「猫が飼いたいと言いました」。

「って」表示某人說

「って」的意思是引述聽來的話,在會話中通常已經知道是誰了,所以講「って」即可,如果要特別提出是誰說前面加人物即可。

A:細川さんは来ないの?
  細川不來嗎?

B:今日は、引きこもりたいって。
  他說今天想窩在家。

=細川さんは引きこもりたいって。
 細川說今天想窩在家。

文法:んだ+って/のだって
表示從別人那裡聽來的消息。中譯多為「聽說、據說」。

 
① 前田さんは猫が飼いたいんだって
  聽說前田想養貓。

② 小早川先生は加藤君とルームシェアしてるんだって
  聽說小早川老師和加藤合租套房。

③ 北条さんはまだ独身なんだって
  聽說北条還是單身。

用「んだって」表示聽來的消息,跟直接引述的「って」稍有不同。如果是直接引述某人講的話則用「って」。
 
毛利さんは、北条さんまだ独身だって
毛利說北条還是單身。
 
北条さんはまだ独身なんだって
聽說北条還是單身。
 

文法:って
重複對方的內容並反過來質問對方。

 
A:なんで笑えるの?おかしいでしょ!
  為什麼你笑得出來?不覺得奇怪嗎!

B:おかしいって、オレがやったんだよ!ははは…
  奇怪嗎?那就是我做的啊!哈哈哈......

A:お前は誰だよ。
  你是誰啊?

B:誰って、お父さんだよ。
  誰?我是你爸啊!

文法:N + って/A+って/V(の)+ って
表示提出一個話題,針對這個話題下評論、感想或表達意見,書面語為「とは」。

① #MeTooってなんですか。
  什麼是#MeToo?

② eスポーツってなに?
  什麼是電競運動?

③ 引きこもりってやばいっすね。
  隱匿族啊,真的很不妙呢。

「って」是丟出一個話題,針對這個話題提出感想,語感上跟「~は」不同,從上述的文法中可以知道「って」相當於「と」,是很口語的引用,因此可以它的意思趨近於「說到〇〇啊,我覺得......」。另外,在問單字或某個定義時也常用「って(書面語是「とは」)」,相當於「所謂的......」,後句多搭配「なに」、「なんですか」(「ってなに?」是最口語的用法)。

引きこもりってなに?
什麼是隱匿族?
 
引きこもりとはなんですか。
什麼是隱匿族?

<引きこもりとは>
 
「引きこもり」是「引きこもる」的名詞,「引きこもる」是窩在家的意思,因此長期窩在家的人就稱為「引きこもり」,也就是閉門不出、與世隔絕的人,中文相當於「家裡蹲」,也有人稱為「繭居族」或「隱蔽人士」,定義上跟尼特族相似,但實際上仍有些微差別,「引きこもり」是指除了家人之外不與任何外人接觸,不上學不上班,把自己關在家裡長達6個月以上者(足不出戶),嚴重者甚至會關在房間,吃喝拉撒都在房內解決,不僅是社會問題也是家庭負擔,「引きこもり」多半在精神上都出現問題,如封閉心理、社交障礙等,而尼特族單純是指「15~34歲的未就業人口,沒有任何生產力也沒有去上學的人」。

文法:N + って
表示更口語化的「という」用法,中譯多為「叫......的」。用在疑問詞「なん」時不加促音:「なんて」。

① これ、時雨ってブロガーの作ったサイトです。
  這個是一個叫時雨的部落客做的網站。

② ニャーコって猫、知ってる?
  你知道有一隻叫「ニャーコ」的貓嗎?

なんて猫?
  叫什麼的貓?

疑問詞「なん」加上「て」表示「叫什麼」的意思,書面語為「何と(なんと)」,如果不是用在疑問,意思則不一樣。有些人可能學過「なんて、なんか」是輕蔑的意思,如「人を馬鹿にするなんて最低だ!(把人當白痴耍真的是太惡劣了!)」、「お前なんか大っ嫌いだ!(我最討厭你這種人)」。用法不同需留意。

文法:ってば
表示強烈主張自己說的話,或引起對方注意,中譯多為「我不是說......」、「我就說了......」、「我說......啊」

A:ブロガーの時雨さんのサイトを見て~
  去看看部落客時雨的網站~

B:おう。(検索後)これ?
  喔!(搜尋之後)這個?

A:...艦これじゃなくて、ブロガーの時雨さんってば
  ......不是艦娘啦,我就說是部落客的時雨了。

慎之介:信之助。
    信之助。

信之助:…
    ......

慎之介:ねぇ、信之助ってば。聞いてる?
    喂、我說信之助,你有在聽嗎?