即時在線: 205 人今日人次: 11164會員總數: 56843 人最新會員: mabuchi
入口
登入 註冊

N4文法22「そうだ」樣態助動詞

222429
N4文法22「そうだ」樣態助動詞
N4文法22「そうだ」樣態助動詞

「そうだ」有兩個用法,「樣態助動詞」和「傳聞助動詞」,兩者意思不同,動詞變化也不同,初學者需注意用法。本篇要看的是「樣態助動詞」。

樣態助動詞「そうだ」

樣態助動詞「そうだ」的核心意思是描述眼前的狀態,中譯多為「看起來好像」,絕大多數的情況都是憑藉眼睛所看到的樣子去做推測,但偶爾也會有不是用眼睛看,比方說「問題が複雑そうだ(問題好像很複雜)」,這個「問題」是抽象詞,並不是真的有一個物品在那裡,但剛剛說了描述眼前的狀態是一個核心意思,因此「問題好像很複雜」表示「眼下這個狀況」,因此也是用樣態的「そうだ」。

品詞接續表格一覽

動詞 V2+そうだ 雨が降りそうだ。(好像要下雨了。)
形容詞 A2+そうだ 彼は楽しそうだ。(他好像很快樂。)
形容動詞 Na2+そうだ あの人は日本語が上手そうだ。(那個人的日語好像很好。)

什麼是「V2.A2.Na2」?請見:N5文法00 什麼是品詞?(學日文之前必備的背景知識)

注意形容詞的「ない」跟「よい」比較特別

ない なさそうだ 自信がそうだ。(好像沒自信。)
よい よさそうだ 頭がそうだ。(好像很聰明。)

「ない」雙胞胎

「ない」有兩種,一是形容詞否定—形容詞的ない,二是動詞否定—否定助動詞ない,兩種「ない」的變化不一樣,因此使用時要注意是「形容詞的ない」還是「動詞的ない」,變化上才不會有問題。例:美味しくない(形容詞+ない)→ 這裡的「ない」就是「形容詞的ない」;行かない(動詞+ない)→ 這裡的「ない」就是「否定助動詞ない」。
詳細教學請見:否定助動詞的「ない」和形式形容詞「ない」的差別

否定接續表格一覽

動詞 V1+なそうだ
V2+そうにない(そうもない/そうにもない)
形容詞 A2+く+なさそうだ
形容動詞 Na2+ではなさそうだ

動詞有兩種表現方式(如上表),「V1+なそうだ」是「動詞+ない+そうだ」,這裡的「ない」是否定助動詞,接續時以語幹「な」直接接續,由於它並非形式形容詞(延伸閱讀:助動詞的「ない」和形式形容詞「ない」的差別),因此理論上不加「さ」,不過日常生活中經常被混用,且使用「V1+なさそうだ」的人並不在少數,因此仍有可能看到加上「さ」的用法。而「そうにない」是指整句動詞描述的樣態否定,請見以下範例說明:

  • 雨が降らなそうだ。(降る+ない+そうだ=降らなそうだ)
  • 雨が降りそうにない。(降る+そうだ+ない=降りそうにない)
前者是「好像+不會下雨」,後者是「好像沒有+要下雨」,可以看到兩者否定的位置不同,所以語感上略有差異,前者是一般推測,後者則帶有一點跟期待不同的推測(期待下雨,結果好像沒有要下雨的樣子)。

不過形容詞跟形容動詞只有一種用法,不會說「そうにない」。

動詞

  1. あめそうだ
    好像快下雨了。
  2. さむくてこごそうだ
    冷到好像要凍僵了。
  3. そうだ
    好像要哭了。
  4. あめそうにない
    好像沒有要下雨的樣子。
  5. さむくてこごそうもない
    好像沒有冷到會凍僵的樣子。
  6. そうにもない
    一點也沒有要哭的樣子。

形容詞

  1. かれたのそうだ
    他好像很快樂。
  2. この料理りょうりおいそうだ
    這道料理好像很好吃。
  3. そのかばんはおもそうだね。
    那包包好像很重。
  4. あの生徒せいと自信じしんそうだ
    那個學生好像沒自信。
  5. あの生徒せいとあたまそうだ
    那個學生好像很聰明。
  6. かれたのしくなさそうだ
    他好像不快樂。
  7. この料理りょうりおいしなさそうだ
    這道料理好像不好吃。
  8. そのかばんはおもなさそうだ
    那包包好像不重。

形容動詞

  1. あのひと日本語にほんご上手じょうずそうだ
    那個人的日語好像很好。
  2. じいちゃんは元気げんきそうだ
    爺爺好像很健康。
  3. この問題もんだい複雑ふくざつそうだ
    這個問題好像很複雜。
  4. あのひと日本語にほんご上手じょうずではなさそうだ
    那個人的日語好像不是很好。
  5. じいちゃんは元気げんきではなさそうだ
    爺爺健康狀況看起來不太好。
  6. この問題もんだい複雑ふくざつではなさそうだ
    這個問題好像不複雜。

補充

除了「そうだ」之外還有相似的用法如「ようだ」、「らしい」、「みたいだ」等,這些都是「好像」的用法,在後面的教學都會提到。

「そうだ」用於對性質或狀態的一種直覺判斷,因此對於一眼就能看出的明顯事物不會用「そうだ」,經典的例子是「かわいい(可愛)」,可不可愛一看便知,如果看到人家的孩子說「かわいそう」,我會建議你即刻打包回國。

「かわいそう」本身是一個單字,漢字寫作「可哀想」或「可哀相」,意思是「好可憐」,所以講「かわいそう」只有「好可憐」的意思,絕無「好像很可愛」的意思,看到可愛的人請直接說「かわいい」即可。

「そうだ」活用與接續

※ 活用即語尾變化的意思。
樣態助動詞「そうだ」活用表
基本形 未然形 連用形 終止形 連体形 仮定形 命令形
そうだ そうだろ そうだっ
そうで 
そうに 
そうだ そうな そうなら ---
接續
ある
なる
(結束) とき (ば) ---

「そうだ」是助動詞,後面若接動詞,用連用形(そうに+動詞),如接名詞則為連體形(そうな+名詞),「そうだ」的活用與形容動詞相同,但要注意的是:原則上接動詞的否定是「動二+そうにない」,雖然不排除還是有「動詞+そうではない」的例子,但通常是有別的原因,且例子少,簡言之,記得「動二+そうにない」即可。

形容動詞活用表請參考:形容動詞變化

「そうだ」接動詞、名詞、動詞否定

  1. 文法が複雑そうになりました。(そうに+動詞)
    文法好像變得很複雜。
  2. エンジンが壊れそうながしています。(そうな+名詞)
    引擎發出好像快壞掉的聲音。
  3. 雨は降りそうにない。(動詞否定:V2+そうにない)
    好像沒有要下雨的樣子。

【進階學習】(如果你還有餘力看的話……)

否定用法就如我剛剛所說的「Aく+なさそうだ」或「Na2+ではなさそうだ」等,然而有時候你可能會看到「そうではない」,基本上意思都一樣,只是語句結構不同,給人的感受也會有一點微妙的相異之處。

單字ないそうだ:是「單字否定」的樣態
單字そうだない:是「單字樣態」的否定

おいしい

  • おいしくなさそうだ
     好像「不好吃」。(おいしくない+そうだ)
  • おいしそうではない
     好像不是「很好吃」。(おいしそうだ+ない)

幸福

  • 幸福ではなさそうだ
     好像「不幸福」。(幸福ではない+そうだ)
  • 幸福そうではない
     好像不是「很幸福」。(幸福そうだ+ない)

前者是「不幸福」的樣態(幸福ではない+そうだ),後者則是「幸福樣態」的否定(幸福そうだ+ない),意思都差不多,只是角度有些微差異而已。

其他講法還有「幸福そうに見えない」、「幸福ではないみたいだ」等,就不用糾結以上複雜的用法,當然如果是考試方面還請咬緊牙關背一下吧。

※ 「そうに見える」是一組文法,表示「看起來、看上去顯得」,如「楽しそうに見える(看起來很快樂)」,否定則是第二變化加「そうに見えない」,如:「おいしそうに見えない」、「幸福そうに見えない」、「行きそうに見えない」,以上都是「看起來不~」的意思。

最後值得一提的是,樣態助動詞「そうだ」原則上沒有名詞用法,通常改用「ようだ」、「みたいだ」等,雖然不能說絕對沒有「名詞+そうだ」這樣的例子,但以現代日本語的範疇來說幾乎不會看到這樣的用法,不過名詞否定加上そうだ就算滿常見。

  • ▲ あの人は台湾人そうだ。
     (一般不會這樣說)
  • あの人は台湾人ではなさそうだ。
     那個人好像不是台灣人。

名詞肯定句的部分通常用「ようだ」、「みたいだ」等,如下:

  • あの人は台湾人のようだ。
     那個人似乎是台灣人。
  • あの人は台湾人みたいだ。
     那個人好像是台灣人。
  • あの人は台湾人のように見える。
     那個人看起來像台灣人。

「ようだ」、「みたいだ」會在後面繼續學到,等四種用法學完再一次看綜合差別。下一篇是傳聞助動詞「そうだ」,是雙胞胎另一個,請不要錯過它。


1x
追蹤學日文⤵︎
InstagramTwitterPlurkLINE
行動支持:加入VIP贊助斗内