N4文法33「のに」(逆接、遺憾・不滿)
のに的意思
「XのにY」意思是指X並無如預期所想的,而產生了Y結果。多半帶有意外、不滿、疑問、遺憾等心情,通常解釋為「雖然〜然而〜」、「明明〜卻〜」。
のに的用法
「のに」主要有以下2種用法:
- 接續助詞ノニ:表示與預期相違背之結果。
- 終助詞ノニ :表示與預期不同而產生的遺憾或不滿。
逆接的確定條件
文法:Nな・Naな・A・V+のに
詳細接續:
名詞+斷定助動詞ダ的連體形ナ+接續助詞ノニ
形容動詞連體形+接續助詞ノニ
形容詞連體形+接續助詞ノニ
動詞連體形+接續助詞ノニ
助動詞(た、ない…)連體形+接續助詞ノニ
逆接的確定條件。表示與預期相違背之結果。中譯多為「明明〜卻〜/雖然〜然而~」。名詞+斷定助動詞ダ的連體形ナ+接續助詞ノニ
形容動詞連體形+接續助詞ノニ
形容詞連體形+接續助詞ノニ
動詞連體形+接續助詞ノニ
助動詞(た、ない…)連體形+接續助詞ノニ
名詞
- 今日は日曜日なのに、会社に行くの?
今天明明是星期日,還要去上班呀? - 昨日はせっかくの休みだったのに、どこへも行かなかった。
昨天是難得的休息日,卻哪裡也沒有去。
形容動詞
- 静かなのにうるさく感じる。
明明就很安靜,卻感覺很煩躁。 - この町は昔は賑やかだったのに、今では人口がかなり減ってしまった。
這個城鎮以前很熱鬧,但現在人口減少了很多。
形容詞
- あの人は家が近いのに、いつも遅刻する。
他家明明很近,卻老是遲到。 - 値段は高かったのに、あまり美味しくなかった。
價格很貴,卻不太好吃。
動詞
- 雨が降っているのに、太郎は出かけて行った。
明明下著雨,太郎還是出門了。 - 昨晩は早く寝たのに、寝過ごしてしまった。
昨天晚上很早睡了,卻睡過頭了。
此用法帶有一點意外、遺憾或不滿等情緒(明明〜卻/然而〜),因此後句通常不會接「命令、請求、勸誘、期望、推量」等用法。例如:
- 錯誤:
- たくさん勉強したのに、合格するだろう。
- たくさん勉強したのに、合格したい。
- 正確:
- たくさん勉強したのに、不合格だった。
- 明明念這麼多書了,卻還是不及格。
「遺憾、不滿」
文法:Nな・Naな・A・V(句尾)+のに
詳細接續:
名詞+斷定助動詞ダ的連體形ナ+終助詞ノニ
形容動詞連體形+終助詞ノニ
形容詞連體形+終助詞ノニ
動詞連體形+終助詞ノニ
助動詞(た、ない…)連體形+終助詞ノニ
用於句尾,表示遺憾或不滿的心情。中譯多為「要是~就~/~的說」。名詞+斷定助動詞ダ的連體形ナ+終助詞ノニ
形容動詞連體形+終助詞ノニ
形容詞連體形+終助詞ノニ
動詞連體形+終助詞ノニ
助動詞(た、ない…)連體形+終助詞ノニ
名詞
- この課題を乗り越えることができれば、実験は成功なのに。
要是能克服這個課題,實驗就能成功了的說。 - あと一点で合格だったのに。
只差一分就及格了的說。
形容動詞
- この欠点さえなければ完璧なのに。
要是沒有這個缺點就很完美了。 - 事故に遭うまでは全て順調だったのに。
直到遇到事故之前,一直都很順利的說。
形容詞
- お前もこのアプリ、使えばいいのに。
你也應該用這個APP的。 - 先週買っていたら、もっと安かったのに。
要是上星期買的話,就可以更便宜的說。
動詞
- お金さえあれば、いつでも好きなものを食べられるのに。
要是有錢的話,就能隨時吃喜歡的東西的說。 - もう売り切れたの?買いたかったのに……
已經賣完了?我那麼想買的說…… - もう少し早く家を出ていたら、あの電車に間に合ったのに。
要是再早點出門的話,就能趕上那班電車了。 - メールしてねって言ったのに。
明明就跟你說要email給我的。
終助詞「のに」多用於過去已發生或沒有實現的事情上,因此「〜たのに」的形式較常見。
常見誤用的「のに」
還有一個長得很像「のに」的用法,但實際上是準體助詞「の」+格助詞「に」的用法。其意思是表目的。
表目的
文法:V+の+に
詳細接續:
動詞連體形+準體助詞ノ+格助詞ニ
表目的,後句限使用表不可欠缺之條件,例如「必要、不可欠、使う、かかる、役に立つ……」等。動詞連體形+準體助詞ノ+格助詞ニ
- この辞書は勉強するのに不可欠です。
這本字典是念書不可或缺的。 - お互いを理解するのに時間が必要です。
互相了解是需要時間的。 - このナイフは果物を切るのに使う。
這把刀是用來切水果的。
說明
此用法非接續助詞「のに」,而是「準體助詞ノ+格助詞ニ」。
例如:「勉強するのに不可欠です」。
意思是「勉強するために不可欠です」。
這裡的「の」等同於「ため(為了)」。
此用法非接續助詞「のに」,而是「準體助詞ノ+格助詞ニ」。
例如:「勉強するのに不可欠です」。
意思是「勉強するために不可欠です」。
這裡的「の」等同於「ため(為了)」。