即時在線: 251 人今日人次: 42679 用戶總數: 65903 人最新用戶: MakotoPurple
選單
入口由此進入

N3文法130「わりに(は)」比較、不符預期

N3文法130「わりに(は)」比較、不符預期
N3文法130「わりに(は)」比較、不符預期

わりに(は)

文法:V・A/NAな/Nの+わりに(は)
表示某事或某物所呈現的結果,比預想的更好或更差,常用於令人感到意外或驚嘆的情況。中譯多為「雖然~但是(比預想的更)~」、「以~來說(理應),但卻~」。
  1. 家賃やちんやすわりにはいい部屋へやだね。
    房租雖然便宜,屋況卻比想像中要好呢。
  2. わりにあまりおいしくない。
    雖然賣相很好,卻不怎麼好吃。
  3. 職人しょくにんつくったわりには簡単かんたんれてしまった。
    明明是專家做的(手工藝品),居然這麼容易就破了。
以上例句皆帶有「以~來說(理應),但卻~」的含義,如「以這樣便宜的房租來說屋況理應不好,但實際上卻比想像中要好」、「以這樣的賣相來說(理應好吃),但卻不怎麼好吃」、「以專家作品來說(理應很堅固)但卻這麼容易就破了」。
例句2也可以寫作「いい」,表示外表看起來很好,通常可省略為「のわりに~」。

わりに」也能作為句子的開頭使用,意思是「比較、格外地」。

  • わりにはやわった。
    比預期的更早結束。

「が」、「けど」跟「わりに」的差別

」跟「けど」作為接續助詞使用時,表逆接。所謂的逆接就是指前項與後項相反,又稱為轉折語氣,中譯多為「雖然~」。

  1. 留学りゅうがくしたい、おかねがなくてけない。
     雖然想去留學,但是沒錢去不了。
  2. 両親りょうしんいぬきらいだけどわせてくれた。
     父母雖然討厭狗,但還是讓我養了。

」跟「けど」只是單純表現出前項與後項相反的語氣轉折。

わりに」的前項則是作為一種比較基準,後項用於表達感想,整句話帶有「與(相同物件)相比,這個實在令人感到~」的評價語氣。

以「家賃やちんやすいわりにはいい部屋へやだね」的例句來說,可以解釋為「跟同樣便宜的房租相比,這樣的屋況實在令人感到物超所值」。

」跟「けど」的用法請見:N3文法20「が/けど」逆接接續・轉折語氣

「のに」、「くせに」跟「わりに」的差別

「のに」的用法

のに」作為逆接接續使用時,表示與預期相違背之結果,多半帶有意外、不滿、疑問、遺憾等心情,通常解釋為「明明~卻~」。

  • たくさん勉強べんきょうしたのに合格ごうかくだった。
    明明念這麼多書了,卻還是不及格。

相比之下,「わりに」的意義更接近「與預期不符」,後項可為順接或逆接,用於表達前項「比預期更好(或更差)」的感想。

以「のわりにあまりおいしくない」的例句來說,僅僅表達了「食物的美味程度與預期不符」,但不帶有不滿或遺憾等心情。

わりに」具有以常識為參考基準的比較意味,因此後項結果會是「比較好」或「比較差」,而不是非黑即白的結果。
  • たくさん勉強べんきょうしたわりに合格ごうかくだった。不好
  • たくさん勉強べんきょうしたのに合格ごうかくだった。自然
  • たくさん勉強べんきょうしたのにはテストの点数てんすうひくかった。自然
  • たくさん勉強べんきょうしたわりにはテストの点数てんすうひくかった。自然
從上述可知,用「わりに」時,由於後面沒辦法說「比較合格/比較不合格(?)」,因此應改為「(分數)比較高/比較低」等有比較程度的用語,「のに」則無此問題。
のに」的用法請見:N4文法33「のに」(逆接、目的)

「くせに」的用法

くせに」的用法與「のに」相似,同樣可用於表達「明明~卻~」的意思,但「くせに」則帶有更強烈的批評、譴責等語氣。

  • らないくせにえらそうなことをっている。
    明明不知道卻講得一副很了不起。

如前所述,「わりに」是指不符預期所想的基準,以「職人しょくにんつくったわりには簡単かんたんれてしまった」的例句來說,主要是表現出「出乎預料之外」的感想,並不具有批評或譴責的語氣。

くせに」的用法請見:N3文法18「くせに」明明~卻~

總結

文法 說明
わりに 比較用法/超出常識基準
が/けど 逆接用法/相反結果
のに 多帶有不滿或遺憾等情緒
くせに 多帶有批評或譴責的語氣