即時在線: 207 人今日人次: 45152 用戶總數: 65935 人最新用戶: yanjun
選單
入口由此進入

「あの日」、「その日」、「あの時」、「その時」的差別

「あの日」、「その日」、「あの時」、「その時」的差別
「あの日」、「その日」、「あの時」、「その時」的差別

在表達「那天」或「那時」時,日文可以說「あの日/その日」或「あの時/その時」,這裡的「あの」跟「その」有什麼不同呢?

「あの日(時)」跟「その日(時)」,最大的區別在於「あの日(時)」是回憶過去,而不用於未來的事情,而「その日(時)」則是可以表達過去或未來的事情。當用於懷念或感嘆時,通常使用「あの日(時)」。

あの日、あの時

「あの日」、「あの時」主要用於回憶過去的事情。
  1. あの夕日ゆうひがとても綺麗きれいだった。
    那一天的夕陽非常美麗。
  2. あのときはすごくつらかった。
    那時候非常地辛苦。
  3. あののことおぼえてる?
    你還記得那一天的事情嗎?

その日、その時

「その日」、「その時」也可用於回憶過去,跟「あの日、あの時」可以互換。
  1. その夕日ゆうひがとても綺麗きれいだった。
    那一天的夕陽非常美麗。
  2. そのはすごくつらかった。
    那時候非常地辛苦。
  3. そののことおぼえてる?
    你還記得那一天的事情嗎?
用於未來的事情只能用「その日」、「その時」,不可用「あの日、あの時」。
  1. そのはいつでも大丈夫だいじょうぶです。
    那一天任何時間都可以。
  2. その予定よていかればまた連絡れんらくします。
    知道當天的安排後再聯絡你。
  3. そのときはちょうど用事ようじがあるのでけません。
    那個時間正好有事所以不能去。

用於回憶過去時,「あの日/あの時/あの頃」給人一種懷念或感嘆的氛圍,通常也有時間久遠的感覺,例如「あのころなつかしいなあ。いい学生がくせい時代じだいだったなあ。(好懷念那時候啊。學生時代真好啊。)」,而「その日/その時/その頃」比較平舖直述,不太有懷念感嘆的感覺。