「あの日」、「その日」、「あの時」、「その時」的差別
在表達「那天」或「那時」時,日文可以說「あの日/その日」或「あの時/その時」,這裡的「あの」跟「その」有什麼不同呢?
「あの日(時)」跟「その日(時)」,最大的區別在於「あの日(時)」是回憶過去,而不用於未來的事情,而「その日(時)」則是可以表達過去或未來的事情。當用於懷念或感嘆時,通常使用「あの日(時)」。
あの日、あの時
「あの日」、「あの時」主要用於回憶過去的事情。
-
あの日の夕日がとても綺麗だった。
那一天的夕陽非常美麗。 -
あの時はすごく辛かった。
那時候非常地辛苦。 -
あの日のこと覚えてる?
你還記得那一天的事情嗎?
その日、その時
「その日」、「その時」也可用於回憶過去,跟「あの日、あの時」可以互換。
-
その日の夕日がとても綺麗だった。
那一天的夕陽非常美麗。 -
その日はすごく辛かった。
那時候非常地辛苦。 -
その日のこと覚えてる?
你還記得那一天的事情嗎?
用於未來的事情只能用「その日」、「その時」,不可用「あの日、あの時」。
-
その日はいつでも大丈夫です。
那一天任何時間都可以。 -
その日の予定が分かればまた連絡します。
知道當天的安排後再聯絡你。 -
その時はちょうど用事があるので行けません。
那個時間正好有事所以不能去。
用於回憶過去時,「あの日/あの時/あの頃」給人一種懷念或感嘆的氛圍,通常也有時間久遠的感覺,例如「あの頃が懐かしいなあ。いい学生時代だったなあ。(好懷念那時候啊。學生時代真好啊。)」,而「その日/その時/その頃」比較平舖直述,不太有懷念感嘆的感覺。