即時在線: 196 人今日人次: 23216 會員總數: 60901 人最新會員: ninawu
選單
入口由此進入
FB早鳥優惠放送中,歡迎前往索取!⤵︎

「聞こえる」和「聞ける」的差別

「聞こえる」和「聞ける」的差別
「聞こえる」和「聞ける」的差別

こえる」和「ける」雖然在中文翻譯上差不多,但其實意思不太一樣。本篇與「見える」和「見られる」的差別有異曲同工之妙。

「聞こえる」的意思

自然進入耳朵

こえる」表示「聽得到」的意思,聽力正常的情況下,自然進入耳朵的聲音。​所以聽不聽得到取決於聽力是否正常,或是聲音的大小。

  1. 先生せんせいこえちいさいので、はなしがよくこえない​
    老師的聲音太小,聽不太清楚。​
  2. この部屋へやかべうすくて、となり部屋へやはなごえこえる​
    這個房間的牆壁太薄了,聽得到隔壁房間說話的聲音。​

聽覺能力

如果句型是「みみこえる」,則表示具備聽覺能力​的意思。

  1. 健康けんこう診断しんだんときみみ正常せいじょうこえる​検査けんさした。
    健康檢查的時候,檢查了聽力是否正常。​
  2. 事故じこってから、みみがあまりこえない​
    自從遭遇意外以來,耳朵變得不太靈光。​

「聞ける」的意思

ける」表示「能夠聽」的意思,相當於「くことができる」。是以「想聽」作為前提,但需具備某種條件​才能聽到。(無關聽力正常與否)

  1. コンサートのチケットをえば、生演奏なまえんそうけるよ​
    如果買音樂會的入場券,就能夠聽到現場演奏喔。​
  2. インターネットで世界中せかいじゅう名曲めいきょくけます​
    網路上能夠聽到世界各地的名曲。​

通用的例子

有些句子兩者都可以用,但是意思不太一樣:

自然進入耳朵

  • よるになるとむしこえます​
    到了晚上,會聽到蟲鳴聲。​

自然聽見、聽力正常、聲音大小正常。

條件允許

  • よるになるとむしけます​
    到了晚上,能夠聽到蟲鳴聲。​

白天無法聽到,但晚上可以。(條件)

綜合併用:

  • よるになるとむしけるが​としったから、よくこえない​
    到了晚上能夠聽到蟲鳴聲,但是上了年紀,聽不太到。​

總結

こえる:自然聽到/こえない:聽力有問題或聲音太小
ける:條件允許/けない:條件不允許​