「聞こえる」和「聞ける」的差別
「聞こえる」和「聞ける」雖然在中文翻譯上差不多,但其實意思不太一樣。本篇與「見える」和「見られる」的差別有異曲同工之妙。
「聞こえる」的意思
自然進入耳朵
「聞こえる」表示「聽得到」的意思,聽力正常的情況下,自然進入耳朵的聲音。所以聽不聽得到取決於聽力是否正常,或是聲音的大小。
- 先生は声が小さいので、話がよく聞こえない。
老師的聲音太小,聽不太清楚。 - この部屋は壁が薄くて、隣の部屋の話し声が聞こえる。
這個房間的牆壁太薄了,聽得到隔壁房間說話的聲音。
聽覺能力
如果句型是「耳が聞こえる」,則表示具備聽覺能力的意思。
- 健康診断の時、耳が正常に聞こえるか検査した。
健康檢查的時候,檢查了聽力是否正常。 - 事故に遭ってから、耳があまり聞こえない。
自從遭遇意外以來,耳朵變得不太靈光。
「聞ける」的意思
「聞ける」表示「能夠聽」的意思,相當於「聞くことができる」。是以「想聽」作為前提,但需具備某種條件才能聽到。(無關聽力正常與否)
- コンサートのチケットを買えば、生演奏が聞けるよ。
如果買音樂會的入場券,就能夠聽到現場演奏喔。 - インターネットで世界中の名曲が聞けます。
網路上能夠聽到世界各地的名曲。
通用的例子
有些句子兩者都可以用,但是意思不太一樣:
自然進入耳朵
- 夜になると虫の音が聞こえます。
到了晚上,會聽到蟲鳴聲。
自然聽見、聽力正常、聲音大小正常。
條件允許
- 夜になると虫の音が聞けます。
到了晚上,能夠聽到蟲鳴聲。
白天無法聽到,但晚上可以。(條件)
綜合併用:
- 夜になると虫の音が聞けるが、年を取ったから、よく聞こえない。
到了晚上能夠聽到蟲鳴聲,但是上了年紀,聽不太到。
總結
聞こえる:自然聽到/聞こえない:聽力有問題或聲音太小
聞ける:條件允許/聞けない:條件不允許
聞ける:條件允許/聞けない:條件不允許