即時在線: 228 人今日人次: 39801 會員總數: 60984 人最新會員: SorakageMeiOu
選單
入口由此進入
FB早鳥優惠放送中,歡迎前往索取!⤵︎

「見える」和「見られる」的差別

「見える」和「見られる」的差別
「見える」和「見られる」的差別

「這裡看得到星星」

這句話是用「える」還是「られる」呢?這兩個動詞都是「看得到」,但是意思仍有差異,以下將解說它們各自的意思與使用時機。

「見える」的意思

自然映入眼底

える」表示「看得到」的意思,指無關是否想看,自然就能映入眼底的情況。(沒有遮蔽物、視力正常)

  1. 天気てんきがいいと、とおくのやまがよくえる​​(られる
    天氣好的話,就看得到遠山。​
  2. としをとると老眼鏡ろうがんきょうをかけないと新聞しんぶんがよくえない​​(られない
    上了年紀不戴眼鏡的話就看不清楚報紙。​
  3. これ、えます​か。​(られますか
    這個,看得見嗎?​

視覺能力

如果句型是「える」,則表示具備視覺能力的意思。

  1. まれたばかりのあかちゃんはほとんどえない​​(られない
    剛出生的小嬰兒眼睛幾乎都還看不太清楚。​
  2. ねこよるでもえる​​(られる
    貓咪在夜晚也看得很清楚。​

「見られる」的意思

られる」表示「能夠看到」的意思,相當於「ることができる」。是以「想看」作為前提,但需具備某種條件才能看到的情況。(條件允許)

  1. 富士山ふじさんたい)日本にほんったら、富士山ふじさんられる​
    (想看富士山)去日本的話就能夠看到富士山。​
  2. (そのたい)美術館びじゅつかんけば、られる​
    (想看那幅畫) 去美術館的話就能看到。​
  3. 動画どうが配信はいしんサービスに加入かにゅうすれば、あの話題わだいのドラマがられる​
    訂閱影音串流服務就能看那部熱門電視劇。​
  4. 残業ざんぎょうで、野球やきゅう試合しあいられない​
    因為加班,看不到棒球比賽。​

另外,有些句子也出現「られる」,但不一定是以想看作為前提。

例如:

以下為VIP內容!請先加入VIP。